hello大家好,我是本站的小編子芊,今天來給大家介紹一下蜀中有杜處士原文及翻譯的相關知識,希望能解決您的疑問,我們的知識點較多,篇幅較長,還希望您耐心閱讀,如果有講得不對的地方,您也可以向我們反饋,我們及時修正,如果能幫助到您,也請你收藏本站,謝謝您的支持!

《蜀中有杜處士》是唐代文學家劉禹錫創作的一首七言絕句。此詩以蜀地的山水和文化為背景,通過描繪杜甫處士的形象,表達了對杜甫才華橫溢、遺世獨立的讚美之情。下麵是這首詩的原文及翻譯:

蜀中有杜處士原文及翻譯

蜀中有杜甫,雨足綠陰初。

巴峽雲縈繞,孤嶼波蕩舒。

江峰橫百尺,花紅照九衢。

久聞文章號,為我謝朝車。

原文解讀:

蜀中:指蜀地,即今天的四川地區。

杜甫:指杜牧,唐代文學家,他以其深厚的文學造詣和廣泛的知識而被推崇。

雨足綠陰初:蜀地地形多山,而且降雨充沛,所以山地上植被茂盛,綠陰初顯。

巴峽雲縈繞:蜀地的巴峽地區是多山峽穀,雲霧環繞,景色秀美。

孤嶼波蕩舒:蜀地蜿蜒的江河中有一些孤立的小島,波浪蕩漾,形態美麗。

江峰橫百尺:江河中的山峰高聳入雲,巍峨壯觀。

花紅照九衢:山中的花朵盛開,燦爛奪目,照亮周圍的街道。

久聞文章號:人們對杜牧的文學才華早有耳聞。

為我謝朝車:指杜牧深居簡出,不謀求官職,自鳴得意。

翻譯:

In the land of Shu, exists the scholar Du,

With ample rain, green shade appears anew.

Bashan\'s gorge is embraced by clouds,

Lonely isles with rippled water shroud.

Jiang\'s peaks, a hundred feet high and wide,

Blooming flowers reflect the street’s red tide.

Long heard is his literary fame,

To reject the court’s beckoning, he proclaims.

這首詩通過描繪蜀地的美景以及杜甫處士的形象,抒發了作者對杜甫才華卓越和不受世俗迷惑的讚美之情。此詩也表達了劉禹錫自己對名利的看法,他認為杜甫能夠深居簡出、追求內心的興趣,是值得稱讚的。這首詩以簡潔明快的語言,通過描繪自然景觀和著名文人的形象,展示了作者對山水人文之美的熱愛和對純粹文學追求的崇尚。此詩也成為了人們對杜甫的一種美好的文學記憶。

蜀中有杜處士原文及翻譯

書戴嵩高畫牛原文及翻譯如下:

《書戴嵩畫牛》原文:

蘇軾〔宋代〕

蜀中有杜處士,好書畫,所寶以百數。有戴嵩《牛》一軸,尤所愛,錦囊玉軸,常以自隨。

一日曝書畫,有一牧童見之,拊掌大笑,曰:“此畫鬥牛也。牛鬥,力在角,尾搐入兩股間,今乃掉尾而鬥,謬矣。”處士笑而然之。古語有雲:“耕當問奴,織當問婢。”不可改也。《書戴嵩畫牛》譯文:

蜀中有一位杜處士,喜好書畫,珍藏的書畫作品有數百件。其中有戴嵩畫的《鬥牛圖》一幅,他特別喜愛,於是用錦緞作畫套,又用玉裝飾卷軸,並經常隨身攜帶。

有一天,他晾曬書畫,一個牧童看到了這幅畫,拍手大笑,說道:“這畫上畫的是角鬥的牛嗎?牛在互相爭鬥時,力量用在角上,尾巴夾在兩條後腿中間,但這幅畫卻畫成牛搖著尾巴互相爭鬥,錯了。”杜處士笑了笑,認為牧童的話是對的。古人說:“種田要問耕種的奴仆,織布要問織絹的婢女。”這個道理是不變的。

此文作於熙寧元年(公元1068年),其時蘇軾因父喪歸蜀。一說此文創作時間不詳,可能是元祐年間蘇軾在京師任翰林學士、知製誥時所作。

蘇軾(1037年1月8日—1101年8月24日)字子瞻、和仲,號鐵冠道人、東坡居士,世稱蘇東坡、蘇仙,漢族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋著名文學家、書法家、畫家,曆史治水名人。

蜀中有杜處士原文及翻譯拚音

蜀中有杜處士讀音:shǔ zhōng yǒu dù chǔ shì。

蜀中有杜處士出自《書戴嵩畫牛》。原文如下:

蜀中有杜處士,好書畫,所寶以百數。有戴嵩《牛》一軸,尤所愛,錦囊玉軸,常以自隨。一日曝書畫,有一牧童見之,拊掌大笑曰:“此畫鬥牛也!牛鬥力在角,尾搐入兩股間。今乃掉尾而鬥,謬矣!”處士笑而然之。 古語雲:“耕當問奴,織當問婢。”不可改也。文學賞析:

此文開篇一句點明了杜處士的喜愛及書畫收藏的豐富,接著特意點出“戴嵩《牛》一軸”是杜處士特別珍愛的精品,並以“錦囊玉軸”四個字簡潔形象地寫出了這幅畫在杜處士心目中的地位。

然後才轉入正題,寫杜處士晾畫時,一個牧童麵對這樣一幅珍品“拊掌大笑”,並一針見血地指出了畫的錯誤——“掉尾而鬥”。

以牧童特有的天真和對生活的熟悉,一方麵說明錯誤的理由——“鬥牛力在角,尾搐入兩股間”;另一方麵則通過“此畫鬥牛耶?”一問和“謬矣”這一肯定的在嘲諷中表現了全文的主題思想,讓杜處士不得不“笑而然之”。

最後引用古語“耕當問奴,織當問婢”,進一步揭示了實踐出真知的真理。全文雖然隻有寥寥數語,但牧童的天真未鑿、處士的豁達衝和均躍然紙上,簡潔生動,意趣盎然。

書戴嵩畫牛

書戴蒿畫牛的意思:

四川境內有個姓杜的隱士,愛好書畫,他珍藏的書畫作品有成百件。有戴嵩畫的牛一幅,他特別喜愛,用錦囊盛起來,用玉石作畫軸,經常隨身攜帶著。

有一天晾曬書畫,一個牧童看到了這幅畫,拍手大笑說:“這畫上畫的是角鬥的牛呀,牛在角鬥時力量集中在角上,尾巴夾在兩條後腿中間,但這幅畫卻畫成牛搖著尾巴鬥角,畫錯了啊!”隱士笑了,認為牧童說得對。有句古話說:“耕地應當去問種莊稼的農民,織布應當去問紡紗織布的婢女。”這句話是不可改變的。《書戴嵩畫牛》是北宋文學家蘇軾創作的一篇散文。此文先寫杜處士愛好書畫,尤為珍惜戴嵩所作《鬥牛圖》一軸;然後在此鋪墊基礎上突出一牧童拊掌大笑鬥牛畫的情景;最後以古語結束全篇,暗譏當政者不尊重現實而胡亂變法改製的錯誤行為。全文短小精悍,情趣盎然,語言流暢明快,頗為生動,闡明了繪畫要講求形似,寓含著藝術源於生活的深刻道理。《書戴嵩畫牛》選自《東坡誌林》。《東坡誌林》記載了蘇軾自元豐至元符年間二十年中之雜說史論,內容廣泛,無所不談,其文則長短不拘,或千言或數語,而以短小為多,皆信筆寫來,揮灑自如,體現了作者行雲流水涉筆成趣的文學風格。此文作於熙寧元年(1068年),當時蘇軾因父喪歸蜀。

蜀中有杜處士原文及翻譯注釋

書戴嵩畫牛/杜處士好書畫

朝代:宋朝 作者:蘇軾蜀中有杜處士,好書畫,所寶以百數。有戴嵩《牛》一軸,尤所愛,錦囊玉軸,常以自隨。

一日曝書畫,而一牧童見之,拊掌大笑,曰:“此畫鬥牛也,牛鬥,力在角,尾搐入兩股間,今乃掉尾而鬥,謬矣。”處士笑而然之。古語雲:“耕當問奴,織當問婢。”不可改也。

翻譯:四川境內有個姓杜的隱士,愛好書畫,他珍藏的書畫作品有成百件,有戴嵩畫的牛一幅,他特別喜愛,用錦囊盛起來,用玉石作畫軸,經常隨身攜帶著,有一天晾曬書畫,一個牧童看到了這幅畫,拍手大笑說:“這畫上畫的是角鬥的牛呀,牛在角鬥時力量集中在角上,尾巴夾在兩條後腿中間,但這幅畫卻畫成牛搖著尾巴鬥角,畫錯了啊!”隱士笑了,認為牧童說得對。有句古話說:“耕地應當去問男奴,織布應當去問婢女。”這句話是不可改變的。

蘇軾在詞的發展史上開創了豪放詞派。代表作品有《江城子·密州出獵》、《水調歌頭·明月幾時有》、《念奴嬌·赤壁懷古》等。愛情詞、詠物詞均有佳作,表現出多樣化的藝術風格。傳世有《東坡全集》、《東坡樂府》。

蜀中有杜處士原文及翻譯六年級人教版

翻譯:

四川有個杜處士,喜愛書畫,他所珍藏的書畫有幾百種。其中有一幅是戴嵩畫的《鬥牛圖》,杜處士尤其珍愛,他用玉做了畫軸,用錦囊裝起來,經常隨身帶著。

有一天,他將書畫攤開曬太陽,有個牧童看見了戴嵩畫的牛,拍手大笑著說:“這張畫畫的是鬥牛啊!鬥牛的力氣用在角上,尾巴緊緊地夾在兩腿中間,現在這幅畫上的牛卻是翹著尾巴在鬥,錯了!”

杜處士笑笑,覺得他說得很有道理。古人有句話說:“耕種的事應該去問農民,織布的事應該去問女傭。”這個道理是不會改變的呀!原文:

蜀中有杜處士,好書畫,所寶以百數。有戴嵩《牛》一軸,尤所愛,錦囊玉軸,常以自隨。一日曝書畫,有一牧童見之,拊掌大笑曰:“此畫鬥牛也!牛鬥力在角,尾搐入兩股間。今乃掉尾而鬥,謬矣!”處士笑而然之。

古語雲:“耕當問奴,織當問婢。”不可改也。

錦囊玉軸:以玉為軸,用錦囊裝起來。囊(náng):袋子。此處指畫套。拊掌:拍手。然:認為···是對的。

擴展資料

啟示:此文章告訴人們:要認真、仔細地觀察事物,不能憑空想像。不能迷信權威,要從客觀事實出發,要因事求人,大家都有自己的特長。

作者成就:

蘇軾擴大詞的內容,抒情寫景、說理懷古、感事等題材,無一不可入詞。蘇軾提高詞的意境,擴大和開拓詞境,提高格調,豪放詞以外,也有清曠飄逸、空靈雋永、以至纏綿嫵媚之作。

蘇軾詞風豪放(王國維曰“東坡之詞曠”),將詞“詩化”,筆力雄健,個性鮮明,展現出作者曠達、爽朗的個性,多豪情壯語,意氣昂揚,感情奔放,想像豐富奇特。

嘉佑二年(1057年),蘇軾才20歲,與弟弟蘇轍一同進京參加會考,蘇軾中進士第2名。當時主試官是歐陽脩,蘇軾以一篇《刑賞忠厚之至論》的論文得到考官梅堯臣的青睞,並推薦給主試官歐陽修。

歐陽修亦十分讚賞,原本欲拔擢為第一,但又怕該文為自己的門生曾鞏所作,為了避嫌,列為第二。結果試卷拆封後才發現該文為蘇軾所作,而取為第一的是曾鞏,正是陰錯陽差,弄巧成拙。到了禮部複試時,蘇軾再以《春秋對義》居曾鞏之前,中乙科。

今天的關於蜀中有杜處士原文及翻譯的知識介紹就講到這裏,如果你還想了解更多這方麵的信息,記得收藏關注本站。