hello大家好,我是本站的小編子芊,今天來給大家介紹一下會挽雕弓如滿月翻譯的相關知識,希望能解決您的疑問,我們的知識點較多,篇幅較長,還希望您耐心閱讀,如果有講得不對的地方,您也可以向我們反饋,我們及時修正,如果能幫助到您,也請你收藏本站,謝謝您的支持!

會挽雕弓如滿月,這句詩來自唐代詩人白居易的《賦得古原草送別》。它描繪了一個武將英勇挽弓的場景,形容他的身手矯健,動作如同滿月一般。

會挽雕弓如滿月翻譯

挽弓,是射箭前的準備動作,也是展示射手力量與技巧的關鍵。能將弓挽得如滿月一般,說明這位武將不僅具備強壯的肌肉,更重要的是他技藝精湛,力道恰到好處。

挽弓如滿月的描寫,也蘊含了一種頗具詩意的意境。滿月高懸,皎潔明亮,而且是自然界中最美的造物之一。通過將挽弓與滿月相比,詩人將武將的動作和形象上升到了令人讚歎的境地。它不僅展示了武將的威武之態,更隱喻了他內心的堅毅和決心。

這句詩雖然隻有短短的七個字,但它傳達了詩人對於英勇戰士的讚歎之情。它讓人感受到了詩人對於壯烈事跡的敬佩與渴望,也讓人對於那個英勇的武將產生了濃厚的興趣和敬仰之情。

這句詩也啟示了我們生活中應該如何對待自己的目標和理想。挽弓如滿月,飽含了堅定的信念和努力的付出。在人生的道路上,我們也需要像挽弓一樣,時刻保持著積極向上的狀態,堅持不懈地為自己的夢想努力奮鬥。

無論是對於戰士們的敬仰,還是對於我們自身追求的目標,這句詩都給予了我們啟示與鼓勵。它告訴我們,隻有在不斷進取的過程中,才能讓自己變得更加強大,才能夠成就自己的夢想。挽弓如滿月,是一種力量的展示,更是一種向往的象征。

會挽雕弓如滿月翻譯

1、會挽雕弓如滿月的會釋義:應當。2、原文:《江城子·密州出獵》【作者】蘇軾【朝代】宋老夫聊發少年狂,左牽黃,右擎蒼,錦帽貂裘,千騎卷平岡。為報傾城隨太守,親射虎,看孫郎。酒酣胸膽尚開張,鬢微霜,又何妨!持節雲中,何日遣馮唐?會挽雕弓如滿月,西北望,射天狼。3、翻譯:我姑且抒發一下少年人的狂傲之氣,左手牽著黃狗,右手托著蒼鷹。隨從的將士們頭戴華美豔麗的帽子,身穿貂皮做的衣服,率領隨從千騎席卷平展的山岡。為報答全城的百姓都來追隨我,我一定要親自殺一頭老虎,像孫權一樣給大家看看。喝酒喝到正高興時,我的胸懷更加開闊。即使頭發微白,又有什麼關係呢!帶著傳達聖旨的符節到雲中,什麼時候派遣人拿著符節去邊地雲中,像漢文帝派遣馮唐?那時我定當拉開弓箭,使之呈現滿月的形狀,瞄準西北,把代表西夏的天狼星射下來。

峰巒如聚波濤如怒翻譯

峰巒如聚,波濤如怒,山河表裏潼關路的意思是華山的山峰從四麵八方會聚,黃河的波濤像發怒似的洶湧。潼關外有黃河,內有華山,山河雄偉,地勢險要。峰巒如聚:形容群峰攢集,層巒疊嶂。聚:聚攏;包圍。波濤如怒:形容黃河波濤的洶湧澎湃。

該句出自元曲作家張養浩的散曲作品《山坡羊·潼關懷古》,全文如下:

峰巒如聚,波濤如怒,山河表裏潼關路。望西都,意躊躇。

傷心秦漢經行處,宮闕萬間都做了土。興,百姓苦;亡,百姓苦!

白話文釋義:華山的山峰從四麵八方會聚,黃河的波濤像發怒似的洶湧。潼關外有黃河,內有華山,山河雄偉,地勢險要。遙望古都長安,陷於思索之中。從秦漢宮遺址經過,引發無限傷感,萬間宮殿早已化作了塵土。一朝興盛,百姓受苦;一朝滅亡,百姓依舊受苦。擴展資料

作者簡介:張養浩(1269—1329年),漢族,字希孟,號雲莊,山東濟南人,元代著名散曲家。詩、文兼擅,而以散曲著稱。代表作有《山坡羊·潼關懷古》等。

創作背景:張養浩為官清廉,愛民如子。天曆二年(1329年),因關中旱災,被任命為陝西行台中丞以賑災民。他命駕西秦過程中,親睹人民的深重災難,感慨歎喟,憤憤不平、遂散盡家財,盡心盡力去救災,終因過分操勞而殉職。張養浩在“關中大旱”之際寫下了這首《山坡羊》。

全曲分三層:第一層(頭三句),寫潼關雄偉險要的形勢。張養浩途經潼關,看到的是“峰巒如聚,波濤如怒”的景象。這層描寫潼關壯景,生動形象。

第一句寫重重疊疊的峰巒,潼關在重重山巒包圍之中,一“聚”字讓讀者眼前呈現出華山飛奔而來之勢、群山攢立之狀;因地勢險要,為古來兵家必爭之地。山本是靜止的,“如聚”化靜為動,一個“聚”字表現了峰巒的眾多和動感。

第二句寫怒濤洶湧的黃河,潼關外黃河之水奔騰澎湃,一“怒”字讓讀者耳邊回響千古不絕的滔滔水聲。黃河水是無生命的,而“如怒”則賦予河水以人的情感和意誌,一個“怒”字,寫出了波濤的洶湧澎湃。“怒”字還把河水人格化,“怒”字注入了詩人吊古傷今而產生的滿腔悲憤之情。

第三句寫渲關位於群山重重包圍、黃河寒流其間那除隘之處。“山河表裏潼關路”之感便油然而生,至此潼關之氣勢雄偉窺見一斑,如此險要之地,暗示潼關的險峻,乃為曆代兵家必爭之地,也由此引發了下文的感慨。

第二層(四一七句)寫作者途徑潼關時的所見之感,主要寫從關中長安萬間宮闕化為廢墟而產生的深沉的感慨。第四、五句點出作者遙望古都長安,憑吊古跡,思緒萬千,激憤難平。“望西都,意躊躇”,寫作者駐馬遠望、感慨橫生的樣子。

第六、七句“傷心秦漢經行處,宮闕萬間都做了土”點出無限傷感的原因。“宮闕萬間都作了土”,便是這由盛到衰的過程的真實寫照,是令人“傷心”的。這一層看起來隻是回顧曆史,而沒有直接提到戰爭,然而曆代改朝換代的戰爭的慘烈圖景觸目驚心。

第三層(末四句),總寫作者沉痛的感慨:曆史上無論哪一個朝代,它們興盛也罷,敗亡也罷,老百姓總是遭殃受苦。一個朝代興起了,必定大興土木,修建奢華的宮殿,從而給人民帶來巨大的災難;一個朝代滅亡了,在戰爭中遭殃的也是人民。

會挽雕弓如滿月的下一句

會挽雕弓如滿月下一句:西北望,射天狼原文:

江城子·密州出獵作者:蘇軾老夫聊發少年狂,左牽黃,右擎蒼,錦帽貂裘,千騎卷平岡。為報傾城隨太守,親射虎,看孫郎。

酒酣胸膽尚開張,鬢微霜,又何妨!持節雲中,何日遣馮唐?會挽雕弓如滿月,西北望,射天狼。

譯文:我姑且抒發一下少年人的狂傲之氣,左手牽著黃狗,右手托著蒼鷹。隨從的將士們頭戴華美豔麗的帽子,身穿貂皮做的衣服,浩浩蕩蕩的大部隊像疾風一樣,席卷平坦的山岡。為報答全城的百姓都來追隨我,我一定要像孫權一樣射殺一頭老虎給大家看看。喝酒喝到正高興時,我的胸懷更加開闊,我的膽氣更加張揚。即使頭發微白,又有什麼關係呢?朝廷什麼時候才能派人拿著符節來密州赦免我的罪呢?那時我定當拉開弓箭,使之呈現滿月的形狀,瞄準西北,把代表西夏的天狼星射下來。創作背景這首詞作於公元1075年(神宗熙寧八年),作者在密州(今山東諸城)任知州。這是宋人較早抒發愛國情懷的一首豪放詞,在題材和意境方麵都具有開拓意義。詞的上闕敘事,下闕抒情,氣勢雄豪,淋淳酣暢,一洗綺羅香澤之態,讀之令人耳目一新。首三句直出會獵題意,次寫圍獵時的裝束和盛況,然後轉寫自己的感想:決心親自射殺猛虎,答謝全城軍民的深情厚意。過片以後,敘述獵後開懷暢飲,並以魏尚自比,希望能夠承擔起衛國守邊的重任。

七月流火九月授衣翻譯

“七月流火,九月授衣”的意思是:在夏曆七月,天氣漸漸轉涼,每當黃昏的時候,可以看見大火星從西方落下去,九月把裁製寒衣的工作交給婦女去做。

這句詩出自《詩經·國風·豳風·七月》七月流火,九月授衣。一之日觱發,二之日栗烈;無衣無褐,何以卒歲?三之日於耜,四之日舉趾。同我婦子,饁彼南畝。田畯至喜。

敘述的是農人一年到頭的生產勞動和生活,反映了豐富的生產勞動的內容和濃鬱的節氣風俗,應該說是不可多得的生活風俗畫。

曆史典故

三千年前,周成王下麵有一個豳(bīn)國,是周民族的農業文化發祥地。那時農事活動要靠觀星。每年夏末,一顆名叫火的紅星天蠍座α星,蠍心 ,端端正正出現在正南方天空時,農夫知道夏天完了,秋天來了。

數日過後,秋夕同一時刻,農夫又看南天,發現那顆大火較之數日前向西移下墜了。又過數日,西移下墜更甚。一個月後的同一時刻,再看南天,大火已移墜到西邊地平線上,太低,翳於雲霧,遮於山嶽,看不見了。這個過程就叫“七月流火”。

參考資料來源:百度百科-七月流火

峨眉山月歌譯文翻譯

《峨眉山月歌》是唐代大詩人李白的詩作。原文如下:

峨眉山月半輪秋,影入平羌江水流。

夜發清溪向三峽,思君不見下渝州。

①詩句解釋

高峻的峨眉山前,懸掛著半輪秋月。流動的平羌江上,倒映著明亮月影。夜間乘船出發,離開清溪直奔三峽。想你卻難相見,戀戀不舍去向渝州。

②詩句出處

這是李白初次出四川時創作的一首依戀家鄉山水的詩,寫詩人在舟中所見的夜景:峨眉山上空高懸著半輪秋月,平羌江水中流動著月亮映影。首句是仰望,寫靜態之景;次句是俯視,寫動態之景;第三句寫出發和前往的地點;第四句寫思念友人之情。全詩連用五個地名,通過山月和江水展現了一幅千裏蜀江行旅圖,語言自然流暢,構思新穎精巧,意境清朗秀美,充分顯示了青年李白的藝術天賦。

③詩句賞析

這首詩以凝練的寫景手法,使讀者沉浸於峨眉山的月影清光、平羌江的淙淙江聲,以及從清溪向三峽的輕舟迅駛之中。全詩語言淺近,音韻流暢,意境清朗優美,風致自然天成,為李白膾炙人口的名篇之一。

詩從“峨眉山月”寫起,點出了遠遊的時令是在秋天。“秋”字因入韻關係倒置句末。秋高氣爽,月色特明(“秋月揚明輝”)。以“秋”字又形容月色之美,信手拈來,自然入妙。月隻“半輪”,使人聯想到青山吐月的優美意境。次句“影”指月影,“入”和“流”兩個動詞構成連動式謂語,意言月影映入江水,又隨江水流去。根據生活經驗,定位觀水中月影,任憑江水怎樣流,月影卻是不動的。“月亮走,我也走”,隻有觀者順流而下,才會看到“影入江水流”的妙景。所以此句不僅寫出了月映清江的美景,同時暗點秋夜行船之事。意境可謂空靈入妙。次句境中有人,第三句中人已露麵:他正連夜從清溪驛出發進入岷江,向三峽駛去。“仗劍去國,辭親遠遊”的青年,乍離鄉土,對故國故人不免戀戀不舍。江行見月,如見故人。然明月畢竟不是故人,於是隻能“仰頭看明月,寄情千裏光”了。末句“思君不見下渝州”依依惜別的無限情思,可謂語短情長。

詩中連用了五個地名,構思精巧,不著痕跡,詩人依次經過的地點是:峨眉山──平羌江──清溪──三峽──渝州,詩境就這樣漸次為讀者展開了一幅千裏蜀江行旅圖。除“峨眉山月”以外,詩中幾乎沒有更具體的景物描寫;除“思君”二字,也沒有更多的抒情。然而“峨眉山月”這一集中的藝術形象貫串整個詩境,成為詩情的觸媒。由它引發的意蘊相當豐富:山月與人萬裏相隨,夜夜可見,使“思君不見”的感慨愈加深沉。明月可親而不可近,可望而不可接,更是思友之情的象征。凡詠月處,皆抒發江行思友之情,令人陶醉。連用五個地名,精巧地點出行程,既有“仗劍去國,辭親遠遊”的豪邁,也有思鄉的情懷,語言流轉自然,恰似“清水出芙蓉,天然去雕飾”。

本來,短小的絕句在表現時空變化上頗受限製,因此一般寫法是不同時超越時空,而此詩所表現的時間與空間跨度真到了馳騁自由的境地。二十八字中地名凡五見,共十二字,這在萬首唐人絕句中是僅見的。它被視為絕唱,其原因在於:詩境中無處不滲透著詩人江行體驗和思友之情,無處不貫串著山月這一具有象征意義的藝術形象,這就把廣闊的空間和較長的時間統一起來。地名的處理也富於變化。“峨眉山月”“平羌江水”是地名副加於景物,是虛用;“發清溪”“向三峽”“下渝州”則是實用,而在句中位置亦有不同。讀起來也就覺不著痕跡,妙入化工。

今天的關於會挽雕弓如滿月翻譯的知識介紹就講到這裏,如果你還想了解更多這方麵的信息,記得收藏關注本站。