留戀處蘭舟催發(留戀處蘭舟催發的意思),老鐵們想知道有關這個問題的分析和解答嗎,相信你通過以下的文章內容就會有更深入的了解,那麼接下來就跟著我們的小編一起看看吧。

留戀處蘭舟催發,是一種對美好時光的懷念和對未來的期待。這句詩語寓意深遠,透過蘭舟的形象,表達出人們對過去美好時光的留戀,同時也傳達著對未來美好生活的向往。

留戀處蘭舟催發(留戀處蘭舟催發的意思)

人生如同一艘船,在河流中緩緩行進。而留戀處蘭舟催發,則象征著我們在人生旅途中,麵對一些美好時刻時,心中產生留戀之情,希望能夠停下來,盡情享受。這些美好時刻可能是與家人和朋友團聚的時光,也可能是與愛人共度的甜蜜時光,亦或是個人成長中的重要節點。無論是哪一種,都值得我們深深地銘記。

留戀之情並不意味著我們應該停下腳步,而是要以此為動力,繼續前進。蘭舟催發,象征著未來的希望和美好。生活中總會有許多困惑和挑戰,但我們需要堅定信心,繼續追求更好的未來。正如蘭舟在河流中催發航行,我們應該積極主動地去探索新的可能性,迎接新的挑戰。

留戀處蘭舟催發,也可以理解為對過去的感激和對未來的憧憬。我們應該珍惜過去帶給我們的美好回憶,感激所有曾經幫助過我們的人和事物。我們要學會向前看,抓住每一個機會,為未來的夢想而努力奮鬥。

留戀處蘭舟催發,意味著我們不僅要保持對美好時光的記憶,也要時刻準備麵對新的挑戰和機遇。在人生的航程中,留戀過去的要時刻保持對未來的渴望,用堅定的步伐向著夢想前進。我們才能在留戀與催發之間找到平衡,享受人生的旅途。

留戀處蘭舟催發(留戀處蘭舟催發的意思)

抒發了詩人離別之時難分難舍的感情。這三句,寫離別時的心情。設宴帳中,本欲多“留戀”片刻,怎奈“蘭舟催發”,這樣的餞別酒,飲起來怎能不“無緒”?

欲留不得,欲飲無緒,矛盾之極,這種矛盾的心理恰恰表達了詩人難分難舍的心情。雨霖鈴·寒蟬淒切

宋代:柳永

寒蟬淒切,對長亭晚,驟雨初歇。都門帳飲無緒,留戀處,蘭舟催發。執手相看淚眼,竟無語凝噎。念去去,千裏煙波,暮靄沉沉楚天闊。

多情自古傷離別,更那堪,冷落清秋節!今宵酒醒何處?楊柳岸,曉風殘月。此去經年,應是良辰好景虛設。便縱有千種風情,更與何人說?(好景 一作:美景)

譯文

秋後的蟬叫得是那樣地淒涼而急促,麵對著長亭,正是傍晚時分,一陣急雨剛停住。在京都城外設帳餞別,卻沒有暢飲的心緒,正在依依不舍的時候,船上的人已催著出發。握著手互相瞧著,滿眼淚花,直到最後也無言相對,千言萬語都噎在喉間說不出來。想到這回去南方,這一程又一程,千裏迢迢,一片煙波,那夜霧沉沉的楚地天空竟是一望無邊。

自古以來多情的人最傷心的是離別,更何況又逢這蕭瑟冷落的秋季,這離愁哪能經受得了!誰知我今夜酒醒時身在何處?怕是隻有楊柳岸邊,麵對淒厲的晨風和黎明的殘月了。這一去長年相別,相愛的人不在一起,我料想即使遇到好天氣、好風景,也如同虛設。即使有滿腹的情意,又能和誰一同欣賞呢?

賞析此詞之所以膾炙人口,是因為它藝術上頗具特色,成就甚高。早宋代,就有記載說,以此詞的纏綿悱惻、深沉婉約,“隻合十七八女郎,執紅牙板,歌‘楊柳岸、曉風殘月’”。這種格調的形成,有賴於意境的營造。

詞人善於把傳統的情景交融的手法運用到慢詞中,把離情別緒的感受,通過具有畫麵性的境界表現出來,意與境會,構成一種詩意美的境界,繪讀者以強烈的藝術感染。

全詞雖為直寫 ,但敘事清楚 ,寫景工致 ,以具體鮮明而又能觸動離愁的自然風景畫麵來渲染主題,狀難狀之景,達難達之情,而出之以自然。末尾二句畫龍點睛,為全詞生色,為膾炙人口的千古名句。

留戀處蘭舟催發的意思

蘭舟催發的意思是船上的人已催著出發。

原文:

雨霖鈴·寒蟬淒切

【作者】柳永 【朝代】宋

寒蟬淒切,對長亭晚,驟雨初歇。

都門帳飲無緒,留戀處,蘭舟催發。

執手相看淚眼,竟無語凝噎。

念去去,千裏煙波,暮靄沉沉楚天闊。

多情自古傷離別,更那堪,冷落清秋節!

今宵酒醒何處?楊柳岸,曉風殘月。

此去經年,應是良辰好景虛設。

便縱有千種風情,更與何人說?

翻譯:

秋後的蟬叫得是那樣地淒涼而急促,麵對著長亭,一陣急雨剛停住。在京都城外設帳餞別,卻沒有暢飲的心緒,正在依依不舍的時候,船上的人已催著出發。握著手互相瞧著,滿眼淚花,千言萬語都噎在喉間說不出來。

這一程又一程,千裏迢迢,一片煙波,那夜霧沉沉的楚地天空竟是一望無邊。自古以來多情的人最傷心的是離別,更何況又逢這蕭瑟冷落的秋季,這離愁哪能經受得了!誰知我今夜酒醒時身在何處?怕是隻有楊柳岸邊,麵對淒厲的晨風和黎明的殘月了。

這一去長年相別,相愛的人不在一起,我料想即使遇到好天氣、好風景,也如同虛設。即使有滿腹的情意,又能和誰一同欣賞呢?

《雨霖鈴·寒蟬淒切》是宋代詞人柳永的作品。此詞上片細膩刻畫了情人離別的場景,抒發離情別緒;下片著重摹寫想象中別後的淒楚情狀。

全詞遣詞造句不著痕跡,繪景直白自然,場麵栩栩如生,起承轉合優雅從容,情景交融,蘊藉深沉,將情人惜別時的真情實感表達得纏綿悱惻,淒婉動人,堪稱抒寫別情的千古名篇,也是柳詞和婉約詞的代表作。

創作背景

柳永因作詞忤仁宗,遂“失意無俚,流連坊曲”,為歌伶樂伎撰寫曲子詞。此詞當為柳永從汴京南下時與一位戀人的惜別之作。 [2] 作品鑒賞

詞人柳永仕途失意,搬離京都,顛沛流離、流落江湖,作此詞,極具代表。詞中離情別緒,情景交融,即視感與共鳴感油然而生。淒冷悲秋,曉風殘月,一處情思,別樣離愁。前途的暗淡和渺茫躍然紙上,不免讓人潸然。

全詞上下兩闋。上闋難舍難分,別樣離情。

當秋寒殘蟬淒切,傍晚麵對長亭,雨幕剛落。京都門外踐行帳內,毫無心緒的牛飲,想要留戀卻不及雇船的催促。情手相執、淚眼相望,滿腹愁腸卻融化在一片沉默之中。想到前路,煙波無盡,渺茫、無望、無助,隻有一片楚天無邊無際,徒徒使人傷悲。

下闋前路渺茫,別後淒楚。

離別最多情愫,更哪堪清秋的冷靜蕭瑟,今宵在哪裏醒來,何曾想起在哪裏醉去?“夢裏不知身是客,一晌貪歡”,醒來但見岸邊楊柳成行,清冷的晨風拂麵,天邊的殘月掛在眼前,更覺虐心般的淒涼。此一去,若有所失,縱有良好辰景,又怎能入眼動心,便如同虛擬的景物,不入眼簾。情懷滿腹,與誰訴說?

參考資料來源:百度百科-雨霖鈴·寒蟬淒切

雨霖鈴的串譯

雨霖鈴原文

雨霖鈴·寒蟬淒切

作者:柳永寒蟬淒切,對長亭晚,驟雨初歇。都門帳飲無緒,留戀處,蘭舟催發。執手相看淚眼,竟無語凝噎。念去去,千裏煙波,暮靄沉沉楚天闊。多情自古傷離別,更那堪冷落清秋節。今宵酒醒何處?楊柳岸,曉風殘月。此去經年,應是良辰好景虛設。便縱有千種風情,更與何人說!

注釋

①淒切:淒涼急促。

②都門:指汴京。 帳飲:設帳置酒宴送行。

③凝噎:喉嚨哽塞,欲語不出的樣子。

④經年:經過一年或若幹年。

⑤風情:男女相愛之情,深情蜜意。

雨霖鈴翻譯

秋蟬的叫聲淒涼而急促,傍晚時分,麵對著長亭,驟雨剛停。在京都郊外設帳餞行,卻沒有暢飲的心緒,正在依依不舍的時候,船上的人已催著出發。握著對方的手含著淚對視,哽咽的說不出話來。想到這一去路途遙遠,千裏煙波渺茫,傍晚的雲霧籠罩著天空,深厚廣闊,不知盡頭 。

自古以來,多情的人總是為離別而傷感,更何況是在這冷清、淒涼的秋天!誰知我今夜酒醒時身在何處?怕是隻有楊柳岸邊,麵對淒厲的晨風和黎明的殘月了。這一去長年相別,我料想即使遇到好天氣、好風景,也如同虛設。即使有滿腹的情意,又再同誰去訴說呢??

創作背景

柳永因作詞忤真宗,屢試不第,所以心中失意憂憤,常流連秦樓楚館為歌伶樂伎撰寫曲子詞。此詞當為柳永從汴京南下時與一位戀人的惜別之作。

雨霖鈴賞析《雨霖鈴》是柳永著名的代表作。這首詞是詞人在仕途失意,不得不離京都(汴京,今河南開封)時寫的,是表現江湖流落感受中很有代表性的一篇。這首詞寫離情別緒,達到了情景交融的藝術境界。詞的主要內容是以冷落淒涼的秋景作為襯托來表達和情人難以割舍的離情。宦途的失意和與戀人的離別,兩種痛苦交織在一起,使詞人更加感到前途的暗淡和渺茫。全詞分上下兩闋。上闋主要寫一對戀人餞行時難分難舍的別情。起首“寒蟬淒切。對長亭晚,驟雨初歇”三句寫環境,點出別時的季節是蕭瑟淒冷的秋天,地點是汴京城外的長亭,具體時間是雨後陰冷的黃昏。然而詞人並沒有純客觀地鋪敘自然景物,而是通過景物的描寫,氛圍的渲染,融情入景,暗寓別意。時當秋季,景已蕭瑟;且值天晚,暮色陰沉;而驟雨滂沱之後,繼之以寒蟬淒切:詞人所見所聞,無處不淒涼。加之當中“對長亭晚”一句,句法結構是一、二、一,極頓挫吞咽之致,更準確地傳達了這種淒涼況味。後兩句中“都門帳飲”是寫離別的情形。在京城門外設帳宴飲,暗寓仕途失意,且又跟戀人分手。“無緒”,指理不出頭緒,有“剪不斷,理還亂”的意思。寫出了不忍別離而又不能不別的思緒。“留戀處、蘭舟催發”。正在難分難舍之際,船家又陣陣“催發”。透露了現實的無情和詞人內心的痛苦。“執手相看淚眼,竟無語凝噎。”是不得不別的情景。一對情人,緊緊握著手,淚眼相對,誰也說不出一句話來。這兩句把彼此悲痛、眷戀而又無可奈何的心情,寫得淋漓盡致。一對情人傷心失魄之狀,躍然紙上。這是白描手法,所謂“語不求奇,而意致綿密”。“念去去、千裏煙波,暮靄沉沉楚天闊。”寫別後思念的預想。詞中主人公的黯淡心情給天容水色塗上了陰影。一個“念”字,告訴讀者下麵寫景物是想象的。“去去”是越去越遠的意思。這二字用得極好,不願去而又不得不去,包含了離人無限淒楚。隻要蘭舟啟碇開行,就會越去越遠,而且一路上暮靄深沉、煙波千裏,最後漂泊到廣闊無邊的南方。離愁之深,別恨之苦,溢於言表。從詞的結構看,這兩句由上闋實寫轉向下闋虛寫,具有承上啟下的作用。下闋著重寫想象中別後的淒楚情景。下片則宕開一筆,先作泛論,從個別說到一般,得出一條人生哲理:“多情自古傷離別”。意謂傷離惜別,並不自我始,自古皆然。“自古”兩字,從個別特殊的現象出發,提升為普遍、廣泛的現象,擴大了詞的意義。但接著“更那堪冷落清秋節”一句,則強調自己比常人、古人承受的痛苦更多、更甚。江淹在《別賦》中說:“黯然銷魂者唯別而已矣!”作者把古人這種感受融化在自己的詞中,而且層層加碼,創造出新意。“今宵酒醒何處?楊柳岸曉風殘月。”這是寫酒醒後的心境,也是他飄泊江湖的感受。這兩句妙就妙在用景寫情,真正做到“景語即情語”。“柳”、“留”諧音,寫難留的離情;曉風淒冷,寫別後的寒心;殘月破碎,寫此後難圓之意。這幾句景語,將離人淒楚惆悵、孤獨憂傷的感情,表現得十分充分、真切,創造出一種特有的意境。難怪它為人稱道,成為名句。再從此後長遠設想:“此去經年,應是良辰好景虛設。便縱有千種風情,更與何人說?”這四句更深一層推想離別以後慘不成歡的境況。此後漫長的孤獨日子怎麼挨得過呢?縱有良辰好景,也等於虛設,因為再沒有心愛的人與自己共賞;再退一步,即便對著美景,能產生一些感受,但又能向誰去訴說呢?一切都提不起興致了。這幾句把詞人的思念之情、傷感之意刻畫到了細致入微、至盡至極的地步,也傳達出彼此關切的心情。結句用問句形式,感情顯得更強烈。

《雨霖鈴》全詞圍繞“傷離別”而構思,先寫離別之前,重在勾勒環境;次寫離別時刻,重在描寫情態;再寫別後想象,在刻畫心理。不論勾勒環境,描寫情態,想象詞人都注意了前後照應,虛實相生,做到層層深入,盡情描繪,情景交融,讀起來如行雲流水,起伏跌宕中不見痕跡。這首詞的情調因寫真情實感而顯得太傷感、太低沉,但卻將詞人抑鬱的心情和失去愛情的痛苦刻畫的極為生動。古往今來有離別之苦的人們在讀到這首《雨霖鈴》時,都會產生強烈的共鳴。

作者簡介

柳永,(約984年—約1053年)北宋著名詞人,婉約派代表人物。漢族,崇安(今福建武夷山)人,原名三變,字景莊,後改名永,字耆卿,排行第七,又稱柳七。宋仁宗朝進士,官至屯田員外郎,故世稱柳屯田。他自稱“奉旨填詞柳三變”,以畢生精力作詞,並以“白衣卿相”自詡。其詞多描繪城市風光和歌妓生活,尤長於抒寫羈旅行役之情,創作慢詞獨多。鋪敘刻畫,情景交融,語言通俗,音律諧婉,在當時流傳極其廣泛,人稱“凡有井水飲處,皆能歌柳詞”,婉約派最具代表性的人物之一,對宋詞的發展有重大影響,代表作 《雨霖鈴》《八聲甘州》。

雨霖鈴的曆史背景

寫作背景:柳永因作詞忤仁宗,屢試不第,所以心中失意憂憤,常流連秦樓楚館為歌伶樂伎撰寫曲子詞。此詞當為柳永從汴京南下時與一位戀人的惜別之作。

出自:雨霖鈴

作者:柳永

朝代:宋

原文:

寒蟬淒切,對長亭晚,驟雨初歇。都門帳飲無緒,留戀處,蘭舟催發。執手相看淚眼,竟無語凝噎。念去去,千裏煙波,暮靄沉沉楚天闊。

多情自古傷離別,更那堪,冷落清秋節!今宵酒醒何處?楊柳岸,曉風殘月。此去經年,應是良辰好景虛設。便縱有千種風情,更與何人說?

翻譯:

秋蟬的叫聲淒涼而急促,傍晚時分,麵對著長亭,驟雨剛停。在京都郊外設帳餞行,卻沒有暢飲的心緒,正在依依不舍的時候,船上的人已催著出發。握著對方的手含著淚對視,哽咽的說不出話來。想到這一去路途遙遠,千裏煙波渺茫,傍晚的雲霧籠罩著南天,深厚廣闊,不知盡頭 。

自古以來,多情的人總是為離別而傷感,更何況是在這冷清、淒涼的秋天!誰知我今夜酒醒時身在何處?怕是隻有楊柳岸邊,麵對淒厲的晨風和黎明的殘月了。這一去長年相別,我料想即使遇到好天氣、好風景,也如同虛設。即使有滿腹的情意,又再同誰去訴說呢??

《雨霖鈴》是柳永著名的代表作。這首詞是詞人在仕途失意,不得不離京都(汴京,今河南開封)時寫的,是表現江湖流落感受中很有代表性的一篇。

這首詞寫離情別緒,達到了情景交融的藝術境界。詞的主要內容是以冷落淒涼的秋景作為襯托來表達和情人難以割舍的離情。宦途的失意和與戀人的離別,兩種痛苦交織在一起,使詞人更加感到前途的暗淡和渺茫。

《雨霖鈴》全詞圍繞“傷離別”而構思,先寫離別之前,重在勾勒環境;次寫離別時刻,重在描寫情態;再寫別後想象,在刻劃心理。不論勾勒環境,描寫情態,想象詞人都注意了前後照應,虛實相生,做到層層深入,盡情描繪,情景交融,讀起來如行雲流水,起伏跌宕中不見痕跡。

這首詞的情調因寫真情實感而顯得太傷感、太低沉,但卻將詞人抑鬱的心情和失去愛情的痛苦刻劃的極為生動。古往今來有離別之苦的人們在讀到這首《雨霖鈴》時,都會產生強烈的共鳴。

參考資料來源:百度百科-雨霖鈴·寒蟬淒切

蝶戀花拚音版全文

蝶戀花晏殊拚音版原文:

jiànjúchóuyānlánqìlù。luómùqīnghán,yànzishuāngfēiqù。

檻菊愁煙蘭泣露。羅幕輕寒,燕子雙飛去。

míngyuèbùānlíhènkǔ。xiéguāngdàoxiǎochuānzhūhù。

明月不諳離恨苦。斜光到曉穿朱戶。

zuóyèxīfēngdiāobìshù。dúshànggāolóu,wàngjìntiānyálù。

昨夜西風凋碧樹。獨上高樓,望盡天涯路。

yùjìcǎijiānjiānchǐsù。shānchángshuǐkuòzhīhéchù。

欲寄彩箋兼尺素。山長水闊知何處。

關於本次留戀處蘭舟催發(留戀處蘭舟催發的意思)的問題分享到這裏就結束了,如果解決了您的問題,我們非常高興。