感謝您在茫茫網海進入到我們的網站,今天有幸能與您分享關於破陣子辛棄疾(破陣子為陳同甫壯詞以寄之)的有關知識,本文內容較多,還望您能耐心閱讀,我們的知識點均來自於互聯網的收集整理,不一定完全準確,希望您謹慎辨別信息的真實性,我們就開始介紹破陣子辛棄疾(破陣子為陳同甫壯詞以寄之)的相關知識點。

破陣子辛棄疾(破陣子為陳同甫壯詞以寄之)

破陣子辛棄疾(破陣子為陳同甫壯詞以寄之)

天空陰沉,烏雲密布,雨滴紛紛灑落在大地之上。孤寂的夜幕將整個世界包裹在黑暗之中,寒風呼嘯,吹得人心瑟瑟發抖。我站在戰場上,握緊手中的長劍,麵對敵人的圍攻,心中湧動著堅決的信念。

陳同甫,你我本是誌同道合的戰友,曾攜手並肩,奮勇殺敵。如今你卻被囚禁在敵人的牢籠中,我忍受著無法言說的憤怒和無盡的思念。我願借這首《破陣子》表達我心中的痛苦和決心,寄托我對你的思念。

“烏衣巷陌開無邊,蕭蕭陌上多微塵。何事浮雲不動恒?故國重來有幾人。”

陣亡的戰友們已成為風中的塵埃,他們曾經的英勇和犧牲將永遠銘刻在我的心中,他們的血未幹,我不能就此退縮。無論敵人多麼強大,我都要為他們報仇,保衛我們的家園。

“玉兔飲銀箭,綺霞舞彩旗。在天願作比翼鳥,作翔一般快活時。”

我向天空仰望,看到了明亮的月光照耀著黑夜。那是我心中的希望之光,是你的微笑,是你的鼓勵。我發誓,無論遭遇多少艱難險阻,我都要堅持下去,隻為等到那一天,我們能夠一起飛翔,共享快樂。

“銅雀春深鎖二喬,君王不早朝思悄。隻有豪華富貴室,不見雲外共笙簧。”

我思念你的聲音,思念你的笑容。如今你卻被困在敵對勢力中,無法盡早重返故土。豪華和富貴不能為我所動,心中隻有對你的思念和牽掛。隻盼你早日脫離困境,回歸家園。

陳同甫,我將用我堅定的意誌和無盡的勇氣,為你戰鬥,為你守護這片土地。無論曾經發生過什麼,我相信正義終將戰勝邪惡。願天下太平,我們能夠在花開的時節,一起共享歡樂和快樂。

陳同甫,期待你的歸來,期待我們再度並肩作戰。

陳同甫,願你早日重返!

破陣子辛棄疾(破陣子為陳同甫壯詞以寄之)

《破陣子·為陳同甫賦壯詞以寄之》是宋代詞人辛棄疾的作品。譯文:醉裏挑亮油燈觀看寶劍,夢中聽到軍營的號角聲響成一片。把牛肉分給部下享用,讓樂器奏起雄壯的軍樂鼓舞士氣。這是秋天在戰場上閱兵。戰馬像的盧馬那樣跑得飛快,弓箭像驚雷一樣震耳離弦。一心想完成替君收複國家失地的大業,取得世代相傳的美名。可惜壯誌難酬,白發已生!

原文:

破陣子·為陳同甫賦壯詞以寄之

作者:辛棄疾

醉裏挑燈看劍,夢回吹角連營。八百裏分麾下炙,五十弦翻塞外聲。沙場秋點兵。

馬作的盧飛快,弓如霹靂弦驚。了卻君王天下事,贏得生前身後名。可憐白發生。

注釋:

⑴破陣子:唐玄宗時教坊曲名,出自《破陣樂》,後用為詞牌。

⑵陳同甫:陳亮(1143—1194),字同甫,南宋婺州永康(今浙江永康縣)人。與辛棄疾誌同道合,結為摯友。其詞風格與辛詞相似。

⑶挑燈:把燈芯挑亮。看劍:抽出寶劍來細看。

⑷夢回:夢裏遇見,說明下麵描寫的戰場場景,不過是作者舊夢重溫。吹角連營:各個軍營裏接連不斷地響起號角聲。角:軍中樂器,長五尺,形如竹筒,用竹、木、皮、銅製成,外加彩繪.名目畫角。始僅直吹,後用以橫吹。其聲哀厲高亢,聞之使人振奮。

⑸八百裏:牛名。《世說新語·汰侈》載,晉代王愷有一頭珍貴的牛,叫八百裏駁。分麾(huī)下炙(zhì):把烤牛肉分賞給部下。麾下:部下。麾:軍中大旗。炙:切碎的熟肉

⑹五十弦:原指瑟,此處泛指各種樂器。翻:演奏。塞外聲:指悲壯粗獷的戰歌

⑺沙場:戰場。秋:古代點兵用武,多在秋天。點兵:檢閱軍隊。

⑻馬作的盧飛快:戰馬像的盧馬那樣跑得飛快。作:像……一樣。的盧:良馬名,一種烈性快馬。相傳劉備在荊州遇險,前臨檀溪,後有追兵,幸虧騎的盧馬,一躍三丈,而脫離險境。見《三國誌·蜀誌·先主傳》。

⑼霹靂:本是疾雷聲,此處比喻弓弦響聲之大。

⑽了卻:了結,把事情做完。君王天下事:統一國家的大業,此特指恢複中原事。

⑾贏得:博得。身後:死後。

⑿可憐:可惜。

破陣子辛棄疾背景

創作背景:

此詞作於作者失意閑居信州(今江西上饒)之時。辛棄疾二十一歲時,就在家鄉曆城(今山東濟南)參加了抗金起義。後來,他長期不得任用,閑居近二十年。宋孝宗淳熙十五年(1188年)冬天,辛棄疾與陳亮在鉛山瓢泉會見,即第二次“鵝湖之會”。陳亮為人才氣豪邁,議論縱橫。他先後書《中興五論》和《上孝宗皇帝書》,積極主張抗戰,因而遭到投降派的打擊。

這次他到鉛山訪辛棄疾,留十日。別後辛棄疾寫《賀新郎·把酒長亭說》詞寄給他,他和了一首;以後又用同一詞牌反複唱和。這首《破陣子》大約也是作於這一時期。

原詩:

《破陣子·為陳同甫賦壯詞以寄之》宋代:辛棄疾

醉裏挑燈看劍,夢回吹角連營。八百裏分麾下炙,五十弦翻塞外聲。沙場秋點兵。

馬作的盧飛快,弓如霹靂弦驚。了卻君王天下事,贏得生前身後名。可憐白發生!

釋義:

醉夢裏挑亮油燈觀看寶劍,恍惚間又回到了當年,各個軍營裏接連不斷地響起號角聲。把烤好的牛肉分給部下,讓樂器奏起雄壯的軍樂鼓舞士氣。這是秋天在戰場上閱兵。

戰馬像的盧馬一樣跑得飛快,弓箭像驚雷一樣震耳離弦。我一心想替君主完成收複國家失地的大業,取得世代相傳的美名。一夢醒來,可惜已是白發人!

“馬作的盧飛快,弓如霹靂弦驚”:將軍率領鐵騎,快馬加鞭,神速奔赴前線,弓弦雷鳴,萬箭齊發。仿佛看到若幹連續出現的畫麵:敵人紛紛落馬;殘兵敗將,狼狽潰退;將軍身先士卒,乘勝追殺,一霎時結束了戰鬥;凱歌交奏,歡天喜地,旌旗招展。

在詞的作者卻發出一聲長歎:“可憐白發生!”從感情的高峰猛的跌落下來。那壯闊盛大的軍容,橫戈躍馬的戰鬥,以及輝煌勝利,千秋功名,不過全是夢境。

夢境寫得酣暢淋漓,將愛國之心、忠君之念及之間自己的豪情壯誌推向頂點,結句猛然跌落,在夢境與現實 的強烈對照中,宣泄了壯誌難酬的一腔悲憤。

雖無前人沙場征戰之苦,而有沙場征戰的激烈。結句抒發壯誌難酬的悲憤心情,體現作者壯誌難酬、心中憤懣不平的感情。整首詞抒發了作者想要殺敵報國,建功立業卻已年老體邁的壯誌未酬的思想感情。參考資料來源:百度百科——破陣子·為陳同甫賦壯詞以寄

破陣子辛棄疾是幾年級的課文

你好 《破陣子》辛棄疾是初中語文九年級上冊的一篇課文。

辛棄疾是南宋傑出的愛國詞人,《破陣子》是他的名篇之一。

原文:醉裏挑燈看劍,夢回吹角連營。八百裏分麾下炙,五十弦翻塞外聲,沙場秋點兵。馬作的盧飛快,弓如霹靂弦驚。了卻君王天下事,贏得生前身後名。可憐白發生!

翻譯:醉夢裏挑亮油燈觀看寶劍,夢醒時聽見軍營的號角聲響成一片。把熟牛肉分給部下享用,讓樂器奏起雄壯的軍樂鼓舞士氣。這是秋天在戰場上閱兵。 戰馬像的盧一樣,跑得飛快,弓箭像驚雷一樣,震耳離弦。完成君王統一國家的大業,博得天下身前死後的美名。可惜已成了白發人。

破陣子為陳同甫賦壯詞以寄之翻譯

意思是:醉夢裏挑亮油燈觀看寶劍,恍惚間又回到了當年,各個軍營裏接連不斷地響起號角聲。把烤好的牛肉分給部下,讓樂器奏起雄壯的軍樂鼓舞士氣。這是秋天在戰場上閱兵。

戰馬像的盧馬一樣跑得飛快,弓箭像驚雷一樣震耳離弦。我一心想替君主完成收複國家失地的大業,取得世代相傳的美名。一夢醒來,可惜已是白發人!

【出處】《破陣子·為陳同甫賦壯詞以寄之》——宋代:辛棄疾

醉裏挑燈看劍,夢回吹角連營。

八百裏分麾下炙,五十弦翻塞外聲。

沙場秋點兵。

馬作的盧飛快,弓如霹靂弦驚。

了卻君王天下事,贏得生前身後名。

可憐白發生!擴展資料

1、《破陣子·為陳同甫賦壯詞以寄之》創作背景

辛棄疾21歲時,就在家鄉曆城(今山東濟南)參加了抗金起義。起義失敗後,他回到南宋,當過許多地方的長官。後來,他長期不得任用,閑居近二十年。公元1188年,辛棄疾與陳亮在鉛山瓢泉會見,即第二次“鵝湖之會”。此詞當作於這次會見分別之後。

2、《破陣子·為陳同甫賦壯詞以寄之》鑒賞

夢境寫得酣暢淋漓,將愛國之心、忠君之念及之間自己的豪情壯誌推向頂點。結句猛然跌落,在夢境與現實的強烈對照中,宣泄了壯誌難酬的一腔悲憤。

雖無前人沙場征戰之苦,而有沙場征戰的激烈。結句抒發壯誌難酬的悲憤心情,體現作者壯誌難酬、心中憤懣不平的感情。整首詞抒發了作者想要殺敵報國,建功立業卻已年老體邁的壯誌未酬的思想感情。

破陣子為陳同甫壯詞以寄之

破陣子 為陳同甫賦壯詞以寄之

辛棄疾 醉裏挑燈看劍,夢回吹角連營。

八百裏分麾下炙,五十弦翻塞外聲,沙場秋點兵。 馬作的盧飛快,弓如霹靂弦驚。

了卻君王天下事,贏得生前身後名。可憐白發生! 譯文:

醉夢裏挑亮油燈觀看寶劍,夢醒時聽見軍營的號角聲響成一片。

把牛肉分給部下享用美餐,讓樂器奏起雄壯的軍樂鼓舞士氣。

這是秋天在戰場上閱兵。 戰馬像的盧一樣,跑得飛快,弓箭像驚雷一樣,震耳離弦。

完成君王統一國家的大業,取得世代相傳的美名。

可憐已成了白發人! 注釋:

①破陣子:詞牌名。題目是《為陣同甫賦壯詞以寄》。 ②挑(tiǎo)燈:把油燈的芯挑一下,使它明亮。 ③夢回:夢醒。吹角:軍隊中吹號角。連營:連接成片的軍營。 ④八百裏:指牛。古代有一頭駿牛,名叫“八百裏駁(bò)”。麾(huī)下:指部下將土。麾,古代指軍隊的旗幟。炙(zhì):烤熟的肉。 ⑤五十弦:古代有一種瑟有五十根弦。詞中泛指軍樂合奏的各種樂器。翻:演奏。塞外聲,反映邊塞征戰的樂曲。 ⑥的(dí)盧:一種烈性快馬。相傳三國時劉備被人追趕,騎“的盧”一躍三丈過河,脫離險境。 ⑦霹靂(pī lì):響聲巨大的強烈雷電。 ⑧了(liǎo)卻:完成。天下事:指收複中原。 賞析一: 這是辛棄疾寄給陳亮(字同甫)的一首詞。陳亮是一位愛國誌士,一生堅持抗金的主張,他是辛棄疾政治上、學術上的好友。他一生不得誌,五十多歲才狀元及第,第二年就死了。他倆同是被南宋統治集團所排斥、打擊的人物。宋淳熙十五年,陳亮與辛棄疾曾經在江西鵝湖商量恢複大計,但是後來他們的計劃全都落空了。這首詞可能是這次約會前後的作品。

這詞全首都寫軍中生活,也可以說是寫想象中的抗金軍隊中的生活。上片描寫在一個秋天的早晨沙場上點兵時的壯盛場麵。開頭兩句寫軍營裏的夜與曉,“醉裏挑燈看劍”一句有三層意思:“看劍”表示雄心,“挑燈”點出時間,醉裏還挑燈看劍是寫念念不忘報國。次句“夢回吹角連營”,寫拂曉醒來時聽見各個軍營接連響起雄壯的號角聲。上句是看,此句是聞。接下三句寫兵士們的宴飲、娛樂生活和閱兵場麵,詞的境界逐漸伸展、擴大。“八百裏分麾下炙”,八百裏炙是指烤牛肉。“麾”是軍旗。全句的意思是:兵士們在軍旗下麵分吃烤熟的牛肉。“五十弦翻塞外聲”,指各種樂器合奏出雄壯悲涼的軍歌。古代的瑟有五十弦。李商隱詩:“錦瑟無端五十弦。”這詞裏的“五十弦”,當泛指合奏的各種樂器。“翻”,指演奏。“塞外聲”,指雄壯悲涼的軍歌。 下片寫投入戰鬥的驚險場麵:“馬作的盧飛快”,“的盧”,駿馬名。相傳三國劉備在荊州遇厄,的盧馬載著他一躍三丈,越過檀溪(《三國誌·先主傳》引《世說》)。“作”,作“如”解。“弓如霹靂弦驚”,比喻射箭時弓弦的響聲如雷震。“了卻君王天下事”兩句,描寫戰鬥獲勝,大功告成時將軍意氣昂揚的神情。“天下事”指收複中原。收複中原,不僅是君王的事,也是人民共同關心的大事。末句一結,卻轉到在南宋統治集團的壓抑下,恢複祖國河山的壯誌無從實現的悲憤。這一轉折,使上麵所寫的願望全部成為幻想,全部落空。 這首詞題是“壯詞”,前麵九句的確可稱得上是壯詞,但是最後一句使全首詞的感情起了變化,使全首詞成為悲壯的而不是雄壯的。前麵九句是興高采烈、雄姿英發的。最後一句寫出了現實與理想的大矛盾,理想在現實生活中的幻滅。這是辛棄疾一生政治身世的悲憤,也同樣是陳亮的悲憤。 辛棄疾被稱為宋詞豪放派的宗師。在這首詞中表現的藝術風格有兩方麵:一是內容感情的雄壯,它的聲調、色彩與婉約派的作品完全不同。二是他這首詞結構布局的奇變。一般詞分片的作法,大抵是上下片分別寫景和抒情,這個詞調依譜式應在“沙場秋點兵”句分片。而這首詞卻把兩片內容緊密連在一起,過變不變(過變是第二片的開頭)。依它的文義看,這首詞的前九句為一意,末了“可憐白發生”一句另為一意。全首詞到末了才來一個大轉折,並且一轉折即結束,文筆很是矯健有力。前九句寫軍容寫雄心都是想象之辭。末句卻是現實情況,以末了一句否定了前麵的九句,以末了五字否定前麵的幾十個字。前九句寫的酣恣淋漓,正為加重末五字失望之情。這樣的結構不但宋詞中少有,在古代詩文中也很少見。這種藝術手法也正表現了辛詞的豪放風格和他的獨創精神。但是辛棄疾運用這樣的藝術手法,不是故意賣弄技巧、追求新奇,這種表達手法正密切結合他的生活感情、政治遭遇。由於他的恢複大誌難以實現,心頭百感噴薄而出,便自然打破了形式上的常規,這決不是一般隻講究文學形式的作家所能做到的 賞析二: 辛棄疾20歲時,就在家鄉曆誇(今山東濟南)參加了抗金起義。起義失敗後,他回到南宋,當過許多地方的長官。他安定民生,訓練軍隊,極力主張收複中原,卻遭到排斥打擊。後來,他長期不得任用,閑居近二十年。這首詞,抒寫了他夢寐以求、終生不變的抗敵救國的理想,抒寫了壯誌不酬的悲憤心情。

詞的上片,寫作者閑居家中心情苦悶,隻能借酒澆愁;就是在深夜酒醉之時,還一次又一次地撥亮燈火,久久地端詳著曾伴隨自己征戰殺敵的寶劍,渴望著重上前線,揮師北伐。作者帶著這樣的思念和渴望進入夢中。他恍惚覺得天已拂曉,連綿不斷的軍營裏響起了一片嘹亮雄壯的號角聲。他把大塊的烤牛肉犒勞將士們,讓他們分享;軍樂隊奏著高亢激越的邊塞戰歌,以助興壯威。在秋風獵獵的戰場上,他檢閱著各路兵馬,準備出征。 詞的下片,緊接著描寫了壯烈的戰鬥和勝利的結局:將士們騎駿馬飛奔,快如“的盧”,風馳電掣;拉開強弓萬箭齊發,響如“霹靂”,驚心動魄。敵人崩潰了,徹底失敗了。他率領將士們終於完成了收複中原、統一祖國的偉業,贏得了生前死後不朽的英名。到這裏,我們看到了一個意氣昂揚、抱負宏大的忠勇將軍的形象,他“金戈鐵馬,氣吞萬裏如虎”!在詞的作者卻發出一聲長歎:“可憐白發生!”從感情的高峰猛的跌落下來。那壯闊盛大的軍容,橫戈躍馬的戰鬥,以及輝煌勝利,千秋功名,不過全是夢境。在苟安賣國的統治集團的壓製下,作者報國無門,歲月虛度。“可憐白發生”,包含著多少難以訴說的鬱悶、焦慮、痛苦和憤怒啊! 從全詞看,壯烈和悲涼、理想和現實,形成了強烈的對照。作者隻能在醉裏挑燈看劍,在夢中馳騁殺敵,在醒時發出悲歎。這是個人的悲劇,更是民族的悲劇。而作者的一腔忠憤,無論在醒時還是在醉裏、夢中都不能忘懷,是他高昂而深沉的愛國之情、獻身之誌的生動體現。 賞析三: 醉裏挑燈看劍,夢回吹角連營.八百裏分麾下炙,五十弦翻塞外聲.沙場秋點兵.馬作的盧飛快,弓如霹靂弦驚.了卻君王天下事,贏得生前身後名,可憐白發生!

作者辛棄疾(1140-1207),字幼安,號稼軒.南宋著名的愛國詞人.辛棄疾一生力主抗金,遭當權者忌恨,被免官閑居江西帶湖。好友陳亮(字同甫)到帶湖拜訪辛棄疾,他們促膝暢談,共商抗金北伐大計。分手後又相互贈和,言誌抒懷。《破陣子》便是辛棄疾寄給陳亮的一首以抒壯懷的詞。詞中追憶了昔日起義軍豪邁壯闊的戰鬥生活,抒發了渴望殺敵報國、收複中原的雄心,也表達了報國無門、壯誌難酬的悲憤。

首句“醉裏挑燈看劍”是現實醉態的寫照。辛棄疾遭貶閑居,胸中鬱悶,唯有借酒消愁,不覺酩酊大醉。然而酒醉之後也不忘收複大業,於是,撥亮燈光,深情的注視曾經伴他馳騁殺場的寶劍.“挑燈”意為將油燈撥亮,用詞十分精當,既點明“看劍”的時間是夜晚,又極其細致的勾勒出詞人仔細端詳寶劍的神態,從而顯示出詞人在刀光劍影中殺敵報國的迫切願望。開篇一句雖是“醉態”描寫,但醉意朦朧中抽劍在手,蘊含殺機,為全篇定下了雄渾的基調。

從“夢回吹角連營”到“ 贏得生前身後名”描寫的是夢境。“夢回”二字點明此事。夢境中又回到了當年的軍營生活,耳邊傳蕩著陣陣響亮的號角。詞人21歲時曾組織2000人馬參加農民領袖耿京的抗金義軍,不斷襲擊金兵後方,聲勢浩大。失敗後率萬人渡淮,奔赴南宋.南渡近三十年,詞人夢寐以求就是能重新指揮千萬雄師馳騁疆場,建功立業.

“八百裏分麾下炙,五十弦翻塞外聲”是寫戰前的充分準備。“八百裏”指牛名,“五十弦”指軍中的各種樂器。這兩句話的意思是:出兵開戰之前,戰士們興高采烈的分食烤熟的牛肉,軍營裏奏響了雄壯的戰歌。充足的給養保證了將士們旺盛的士氣,雄壯的塞外之音鼓舞了將士們必勝的鬥誌。雖未開戰,但詞人已表達出了胸有成竹、戰無不勝的信心.

“沙場秋點兵”預示著激戰即將開始。僅僅五個字,就把雄壯威武的陣容描繪的栩栩如生。那一麵麵飄飛的戰旗,一陣陣點兵出征的號角,一隊隊衝鋒陷陣的人馬,一把把寒光閃亮的刀槍,所有這一切構成一幅莊嚴、肅殺的畫麵,顯示了將士們無堅不摧的決心。

“馬作的盧飛快,弓如霹靂弦驚”描寫驚險激烈的戰鬥場麵。它如特寫鏡頭,使我們好像看到了的盧馬在戰場上風馳電掣般飛奔,義軍與敵人展開激戰,開弓放箭之聲如霹靂轟響。“的盧”為良馬名,後來常指英勇善戰的良馬。“弓”“馬”代指武藝高強、殺敵報國的義軍將士。這兩句連用兩個比喻生動的描繪了戰鬥場麵的激烈,進一步刻畫了衝鋒陷陣、英勇無比的英雄形象,是詞人早年戰鬥生活的真實寫照。

“了卻君王天下事,贏得生前身後名”描寫大功告成後的喜悅,抒發英雄的理想.這兩句的意思是生前要報效祖國、收複中原,死後要留下建功立業的美名。字裏行間洋溢著忠君報國的理想,使詞的感情上升到了極點。

結句“可憐白發生”筆鋒陡轉,使詞的感情突然從高亢跌落下來,轉為低沉。詞人的理想是收複中原,現實卻是當權者偏安江南。詞人隻能一聲悲憤的長歎,盡吐壯誌難酬的感慨。此句和首句“醉裏挑燈看劍”相照應,都是描寫現實,又與中間的夢境形成鮮明的對比,揭示了理想與現實的矛盾,從而更有利的表達了詞人壯誌難酬的悲憤。

這首詞基調豪邁高昂,大氣磅礴,藝術成就極高。其一,構思層層遞進。整首詞按照“醉態—夢境—現實”謀篇布局,有條不紊。夢境中又展現了“戰前準備、沙場點兵、衝鋒陷陣、功成名就”的多方麵情形,生動的描繪了一個愛國者馳騁沙場的全過程。環環相扣,層層遞進,從而領略到作者運筆自如而又章法嚴謹的特色。其二,結構奇特巧妙。雙調詞一般是上片寫景,下篇抒情。這首詞打破了這種格式,首尾兩句相互照應,描寫現實,中間八句一氣嗬成,描寫夢境,夢境裏追憶往事,豪邁激昂,現實中壯誌難酬,沉痛悲憤,二者對比鮮明,深化主題。這種奇特巧妙的結構與內容配合得天衣無縫,顯示了辛棄疾在藝術上的獨創精神。

作者介紹: 辛棄疾(1140~1207)南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號稼軒居士。曆城(在今山東濟南)人。辛棄疾是文學史上產生過巨大影響的詞人。當時,以辛棄疾為核心曾經出現一大批以抒寫愛國思想為主的豪放詞人。辛棄疾在擴大詞的內容和發展詞的藝術表現手法方麵是具有不可磨滅的曆史功績的。在擴展豪放詞風的在詞壇上又產生過以叫噪怒張代替形象思維的不良風氣。

破陣子辛棄疾(破陣子為陳同甫壯詞以寄之)的介紹,今天就講到這裏吧,感謝你花時間閱讀本篇文章,更多關於破陣子辛棄疾(破陣子為陳同甫壯詞以寄之)的相關知識,我們還會隨時更新,敬請收藏本站。