感謝您在茫茫網海進入到我們的網站,今天有幸能與您分享關於漁歌子張誌和帶拚音(唐張誌和的拚音)的有關知識,本文內容較多,還望您能耐心閱讀,我們的知識點均來自於互聯網的收集整理,不一定完全準確,希望您謹慎辨別信息的真實性,我們就開始介紹漁歌子張誌和帶拚音(唐張誌和的拚音)的相關知識點。

漁歌子張誌和 (yú gē zǐ zhāng zhì hé)

漁歌子張誌和帶拚音(唐張誌和的拚音)

唐朝時期,有位漁夫名叫張誌和,他生活在一個美麗的漁村裏。張誌和是村裏最勤勞的人,每天一大早就出海打漁,以養家糊口。雖然生活艱辛,但他一直樂觀向上,對生活充滿了希望。

張誌和有一雙聰明的眼睛,能夠看到海底的魚兒遊來遊去。而他的船上總是裝滿了新鮮的海鮮。他的魚兒捕得最多,他的藍色帆船總是在陽光下閃閃發光。

他除了是個優秀的漁夫外,還是個擅長寫詩的文人。他喜歡在海邊唱歌,抒發內心的喜悅和思念。漁歌子張誌和,他的歌聲婉轉而渾厚,仿佛可以聽到大海的回音。他的歌聲像是風聲,透過海浪擴散到遠方。

漁歌子張誌和的詩文被當地的人們稱頌為“漁歌子張之和”,他的名字逐漸被熟知於世。他的詩文中寄托了人們對自由、對愛情、對家鄉的深情厚意。人們喜歡他的詩,是因為他的詩歌給人一種溫暖和希望的感覺。

張誌和的詩文也為他帶來了名利。有一次,他的詩被皇帝看中,被召進宮中任職。他並不喜歡皇宮的奢華和繁雜,他心中隻有海的藍色和魚兒的自由。於是,他請求皇帝放他回到漁村,繼續他的漁歌生涯。

張誌和回到漁村後,他更加專注於寫詩,同時也繼續打漁養家。他的詩被越來越多的人喜愛,在書籍中流傳開來,並被多人傳頌。他的詩成為了漁村的驕傲,也成為了一道亮麗的風景線。

漁歌子張誌和的一生雖然簡樸,但充滿了希望和激情。他用自己的才華和努力,將自己的生活過得有趣而充實。他的漁歌承載著他對生活的熱愛和美好的憧憬,也成為了後人學習的榜樣。漁歌子張誌和的名字和詩歌將永遠流傳下去,成為了一代代漁夫的精神支柱。

漁歌子張誌和帶拚音(唐張誌和的拚音)

漁歌子唐張誌和拚音版如下:

yu ge zi·xi sai Shan qian bai lu fei

漁歌子·西塞山前白鷺飛

tang dai: zhang zhi he

唐代:張誌和x sai shan qian bai lu fei ,

西塞山前白鷺飛,

tao hua liu shui gui yu féi。

桃花流水鱖魚肥。

qing ruo li , lu suo yi ,

青箸笠,綠薏衣,

xie feng xi yu bu xu gui。

斜風細雨不須歸。

漁歌子的譯文和注釋

西塞山前白鶩在自由地翱翔,江岸桃花盛開,春水初漲,水中鱖魚肥美。

漁翁頭戴青色鬥笠,身披綠色薏衣,冒著斜風細雨,悠然自得地垂釣,連下了雨都不回家。

漁歌子:詞牌名。此調原為唐教坊名曲。分單調、雙調二體。單調二十七字,平韻,以張氏此調最為著名。雙調,五十字,仄韻。

《漁歌子》又名《漁父》或《漁父樂》,大概是民間的漁歌。據《詞林紀事》轉引的記載說,張誌和曾謁見湖州刺史顏真卿,因為船破舊了,請顏真卿幫助更換,並作《漁歌子》。詞牌《漁歌子》即始於張誌和寫的《漁歌子》而得名。“子”即是“曲子”的簡稱。

西塞山:浙江湖州。

白鷺:—種白色的水鳥。

桃花流水:桃花盛開的季節正是春水盛漲的時候,俗稱桃花汛或桃花水。

厥(gui)魚:淡水魚,江南又稱桂魚,肉質鮮美。

箸(ruo)笠:竹葉或竹蔑做的鬥笠。

薏(suo)衣:用草或棕編製成的雨衣。

不須:不—定要。

漁歌子唐張誌和帶拚音的古詩

[yúgēzǐ]。

基本解釋:

1、漁歌子,詞牌名,又名“漁父”“漁父樂”“漁父詞”“秋日田父辭”等。

2、曲牌名。又名《漁父樂》。屬南曲越調,字句格律與詞牌半闋略異。用作引子。

詳細解釋:

1、曲牌名。又名《漁父樂》。屬南曲越調,字句格律與詞牌半闋略異。用作引子。

2、曲牌名。又名《漁父樂》。屬南曲越調,字句格律與詞牌半闋略異。用作引子。

唐張誌和的拚音

漁 yú 歌 gē 子 zǐ· 西 xī 塞 sài 山 shān 前 qián 白 bái 鷺 lù 飛 fēi

(唐táng) 張 zhāng 誌 zhì 和 hé西 xī 塞 sài 山 shān 前 qián 白 bái 鷺 lù 飛 fēi,桃 táo 花 huā 流 liú 水 shuǐ 鱖 guì 魚 yú 肥 féi。青 qīng 箬 ruò 笠 lì, 綠 lǜ 蓑 suō 衣 yī,斜 xié 風 fēng 細 xì 雨 yǔ 不 bù 須 xū 歸 guī。白話譯文:

西塞山前白鷺在自由地翱翔,江岸桃花盛開,春水初漲,水中鱖魚肥美。

漁翁頭戴青色鬥笠,身披綠色蓑衣,冒著斜風細雨,悠然自得地垂釣,連下了雨都不回家。

背景:

公元772年(唐代宗大曆七年)九月,顏真卿任湖州刺史,次年到任。張誌和駕舟往謁,時值暮春,桃花水漲,鱖魚水美,他們即興唱和,張誌和首唱,作詞五首,這首詞是其中之一。

漁歌子的古詩翻譯

《漁歌子》全詩意思為:西塞山前白鷺在自由地飛翔,江岸桃花盛開,春水初漲,水中魚肥美漁翁頭戴青色的箸笠,身披綠色的蓑衣,冒著斜風細雨,樂然垂釣,用不著回家。

1、原文

西塞山前白鷺飛,桃花流水鱖魚肥。青箬笠,綠蓑衣,斜風細雨不須歸。2、作者簡介

張誌和(約730-約810),字子同,婺州金華(今浙江金華)人。少年有才學,擅長音樂和書畫,很受唐肅宗重視,後隱居江湖,自稱“煙波釣徒”,作品多寫閑散生活,詩歌風格清新自然。著有《玄真子》集《全唐詩》錄其九首詩詞。漁歌子,詞調名,又名漁父歌。本為唐朝教坊曲。分單雙調兩種,單調27字,五句,四平韻;雙調50字,仄聲。3、品評

此詞在秀麗的水鄉風光和理想化的漁人生活中,寄托了作者愛自由、愛自然的情懷。詞中更吸引我們的不是一蓑風雨,從容自適的漁父,而是江鄉二月桃花汛期間春江水漲、煙雨迷蒙的圖景。雨中青山,江上漁舟,天空白鷺,兩岸紅桃,色澤鮮明但又顯得柔和,氣氛寧靜但又充滿活力。而這既體現了作者的藝術匠心,也反映了他高遠、衝澹、悠然脫俗的意趣。

漁歌子怎麼讀

《漁歌子》的古詩拚音版是:西塞山前白鷺飛,xī sāi shān qián bái lù fēi ,桃花流水鱖魚肥,táo huā liú shuǐ guì yú féi ,青箬笠,綠蓑衣,qīng ruò lì ,lǜ suō yī ,斜風細來雨不須歸。xié fēng xì yǔ bú xū guī 。《漁歌子》的譯文如下:

西塞山前白鷺在自由地翱翔,江岸桃花盛開,江水中肥美的鱖魚歡快地遊來遊去。

漁翁頭戴青色鬥笠,身披綠色蓑衣,冒著斜風細雨,悠然自得地垂釣,連下了雨都不回家。

《漁歌子》的賞析如下:

這首詞描繪了江南水鄉春汛時的山光水色,表現了漁夫悠閑自在的生活情趣。全詞著色明麗,用語活潑,首句點明地點,第二句點出江南水鄉最美好的季節,顯現了暮春西塞山前的湖光山色,渲染了漁父的生活環境;尾句漁夫在捕魚時的愉快心情。這首詞描寫了江南水鄉春汛時期捕魚的情景。有鮮明的山光水色,有漁翁的形象,是一幅用詩寫的山水畫。

以上是小編為大家整理的關於“漁歌子張誌和帶拚音(唐張誌和的拚音)”的具體內容,今天的分享到這裏就結束啦,如果你還想要了解更多資訊,可以關注或收藏我們的網站,還有更多精彩內容在等你。