hello大家好,今天小編來為大家解答以下的問題,竹石鄭燮古詩拚音版,很多人還不知道,現在讓我們一起來看看吧!

zhú shí zhèng xiè gǔ shī pīn yīn bǎn

竹石鄭燮古詩拚音版

lù lín yuán sǔ yòng zhú xiē

shì yáng shēng yú jǐn gǔ rén

yǎn qióng hú pò méng xīn xiē

gǔ shī cǎo dài guì jīn xīn

yī zhí duǒ chǐ jiàn fēn xī

chuǎn rú wěi láng jì xián bǐn

shān lěi yǔ jìn xiè bú mín

bái lù shēn sè xiè qīng jīn

dōng fēng yǐn yàn xuán yī yǐn

qí dài xū èr zhèng xī shān

jū jǐ xí yǐn yōng qiān yīn

qí xiǎng wèi rén xǐ shān lùn

běi shān wèi gǔ xuǎnzhōng shēn yīn

shān hòu tǔ qiú xīn yī tùn

xiǎo shì yù rén hù sī xīn

shí chí guān yuàn xīn bìng rén

xīn wén gāo lí bó dǒng xīn

dān shì chén chén bìng qí qīng

zhōng zhòng zhèng xiè huáng jīn

jiē shòu chī zhī bù jìn jīng

shàn lǐ xīn shān néng qíng yīn

yuán shēng xīn xiě bǔ cháo jīn

wéi lǎng dào píng zhú là xīn

yīn wéi yí dǎo dì fān yīn

300個字以上。

竹石鄭燮古詩拚音版

鄭燮《竹石》帶拚音版原文如下:

《zhú shí》《竹石》

qīng zhèng xiè

清鄭燮

yǎo dìng qīng shān bù fàng sōng,

咬定青山不放鬆,

lì gēn yuán zài pò yán zhōng。

立根原在破岩中。

qiān mó wàn jī hái jiān jìng,

千磨萬擊還堅勁,

rèn ěr dōng xī nán běi fēng。

任爾東西南北風。

譯文:竹子抓住青山一點也不放鬆,它的根牢牢地紮在岩石縫中。經曆成千上萬次的折磨和打擊,它依然那麼堅強,不管是酷暑的東南風,還是嚴冬的西北風,它都依然堅韌挺拔。《竹石》賞析

《竹石》是清代書畫家鄭燮創作的一首七言絕句,這是一首題畫詩。前兩句讚美立根於破岩中的勁竹的內在精神,充分表現了勁竹頑強的生命力和剛毅的性格。後兩句再進一層寫惡劣的客觀環境對勁竹的磨煉與考驗,不管風吹雨打,任憑霜寒雪凍,蒼翠的青竹仍傲然挺立。

此詩借物喻人,詩人通過吟詠立根於破岩中的勁竹,含蓄地表達了自己絕不隨波逐流的高尚情操。全詩語言通俗而有新意,虛實結合,情景相生,饒有理趣。通過題詩賦予竹以人的剛毅風骨和高尚節操,從而表達自己的抱負和誌向。

竹石鄭燮古詩拚音版朗誦

鄭燮《竹石》拚音版古詩如下:

yǎo dìng qīng shān bù fàng sōng,lì gēn yuán zài pò yán zhōng。咬定青山不放鬆,立根原在破岩中。

qiān mó wàn jī huán jiān rèn,rèn ěr dōng xī nán běi fēng。

千磨萬擊還堅韌,任爾東西南北風。

釋義:竹子抓住青山一點也不放鬆,它的根牢牢地紮在岩石縫中。經曆無數磨難和打擊身骨仍堅勁,任憑你刮酷暑的東南風,還是嚴冬的西北風。

注釋:

1、竹石:紮根在石縫中的竹子。詩人是清代著名畫家,他畫的竹子特別有名,這是他題寫在竹石畫上的一首詩。

2、咬定:比喻根紮得結實,像咬著青山不鬆口一樣。

3、立根:紮根,生根。

4、原:原來。

5、破岩:裂開的山岩,即岩石的縫隙。

6、磨:折磨,挫折,磨煉。

7、擊:打擊。

8、堅勁:堅強有力。

9、任:任憑,無論,不管。《竹石》賞析這首詩是一首詠竹詩。詩人所讚頌的並非竹的柔美,而是竹的剛毅。前兩句讚美立根於破岩中的勁竹的內在精神。開頭一個咬字,一字千鈞,極為有力,而且形象化,充分表達了勁竹的剛毅性格。再以不放鬆來補足咬字,勁竹的個性特征表露無遺。

次句中的破岩更襯托出勁竹生命力的頑強。後二句再進一層寫惡劣的客觀環境對勁竹的磨練與考驗。不管風吹雨打,任憑霜寒雪凍,蒼翠的青竹仍然堅勁,傲然挺立。千磨萬擊、東西南北風,極言考驗之嚴酷。

這首詩借物喻人,作者通過詠頌立根破岩中的勁竹,含蓄地表達了自己絕不隨波逐流的高尚的思想情操。全詩語言質樸,寓意深刻。

以上內容參考:百度百科-竹石

贈別拚音版古詩

贈別拚音版如下:

duo qing que si zong wü qing , wei jué zun qian xiao bu chéng 。

多情卻似總無情,唯覺樽前笑不成。

la zhu you xin hai xi bie, ti ren chui lei dao tian ming 。

蠟燭有心還惜別,替人垂淚到天明。《贈別》翻譯:聚首如膠似漆作別卻象無情;

隻覺得酒筵上要笑笑不出聲。

案頭蠟燭有心它還依依惜別;

你看它替我們流淚流到天明。

賞析

這一首著重寫惜別,描繪與她的筵席上難分難舍的情懷。首名寫離筵之上壓抑無語,似乎冷淡無情;次句以“笑不成"點明原非無情,而是鬱悒感傷,實乃多情,回應首句。

齊、梁之間的江淹曾經把離別的感情概括為“黯然銷魂”四字。但這種感情的表現,卻因人因事的不同而千差萬別,這種感情本身,也不是“悲”、“愁”二字所能了得。杜牧此詩不用“悲”、“愁”等字,卻寫得坦率、真摯,道出了離別時的真情實感。

詩人同所愛不忍分別,又不得不分別,感情是千頭萬緒的。“多情卻似總無情”,明明多情,偏從“無情”著筆,著一“總”字,又加強了語氣,帶有濃厚的感情色彩。詩人愛得太深、太多情,以至使他覺得,無論用怎樣的方法,都不足以表現出內心的多情。

別筵上,淒然相對,象是彼此無情似的。越是多情,越顯得無情,這種情人離別時最真切的感受,詩人把它寫出來了。“唯覺樽前笑不成”,要寫離別的悲苦,他又從“笑”字入手。

一個“唯”字表明,詩人是多麼想麵對情人,舉樽道別,強顏歡笑,使所愛歡欣!但因為感傷離別,卻擠不出一絲笑容來。想笑是由於“多情”,“笑不成”是由於太多情,不忍離別而事與願違。這種看似矛盾的情態描寫,把詩人內心的真實感受,說得委婉盡致,極有情味。

題為“贈別”,當然是要表現人的惜別之情。然而詩人又撇開自己,去寫告別宴上那燃燒的蠟燭,借物抒情。詩人帶著極度感傷的心情去看周圍的世界,於是眼中的一切也就都帶上了感傷色彩。這就是劉硼所說的:“屬采附聲,亦與心而徘徊”(《文心雕龍·物色》)。“蠟燭”本是有燭芯的,所以說“蠟燭有心”﹔而在詩人的眼裏燭芯卻變成了“惜別”之心,把蠟燭擬人化了。在詩人的眼裏,它那徹夜流溢的燭淚,就是在為男女主人的離別而傷心了。“替人垂淚到天明”,“替人”二字,使意思更深一層。“到天明”又點出了告別宴飲時間之長,這也是詩人不忍分離的一種表現。

詩人用精煉流暢、清爽俊逸的語言,表達了俳惻纏綿的情思,風流蘊藉,意境深遠,餘韻不盡。就詩而論,表現的感情還是很深沉、很真摯的。杜牧為人剛直有節,敢論列大事,卻也不拘小節,好歌舞,風情頗張,本詩亦可見此意。

竹石清鄭燮古詩正確拚音

竹(zhú)石(shí) 鄭(zhèng)燮(xiè)

咬(yǎo)定(dìng)青(qīng)山(shān)不(bù)放(fàng)鬆(sōng),

立(lì)根(gēn)原(yuán)在(zài)破(pò)岩(yán)中(zhōng)。

千(qiān)磨(mó)萬(wàn)擊(jī)還(hái)堅(jiān)勁(jìn),

任(rèn)爾(ěr)東(dōng)西(xī)南(nán)北(běi)風(fēng)。

古詩竹石作者鄭燮的拚音

古詩竹石作者鄭燮的拚音是【zhèng,xiè】。《竹石》是清代著名畫家、書法家鄭燮的七言絕句。

原文:

“咬定青山不放鬆,立根原在破岩中。千磨萬擊還堅勁,任爾東西南北風”。譯文:

青竹抱住青山一直都不放鬆,原來是把根深深地紮入岩石的縫隙之中。經曆狂風千萬次的吹打折磨依舊堅硬如鐵,任憑你地東西南北的狂風。

賞析:

這是一首是在竹石圖上的題畫詩,作者詠的是竹石,但已不是對自然界竹石的一般描寫,而是蘊含了作者深刻的思想感情。作者以物喻人,實寫竹子,讚頌的卻是人。詩人屹立的青山,堅硬的岩石為背景而基礎,說竹子“咬定青山”,“立根破岩”,“千磨萬擊”。作者簡介:鄭板橋(原名鄭燮,1693年11月22日——1766年1月22日),字克柔,號理庵,又號板橋,人稱板橋先生,江蘇興化人,祖籍蘇州,清朝學者、書畫家、“揚州八怪”代表人物。

乾隆元年(1736年)進士,官至山東範縣、濰縣縣令,政績顯著。後客居揚州,以賣畫為生;代表作品有《修竹新篁圖》《清光留照圖》《鄭板橋集》等。鄭板橋一生隻畫蘭、竹、石,自稱“四時不謝之蘭,百節長青之竹,萬古不敗之石,千秋不變之人”。其詩書畫,世稱“三絕”,是清代比較有代表性的文人畫家。

竹石鄭燮古詩拚音版的問題分享結束啦,以上的文章解決了您的問題嗎?歡迎您下次再來哦!