hello大家好,今天小編來為大家解答以下的問題,望鄉夕泛駱賓王翻譯,很多人還不知道,現在讓我們一起來看看吧!

望鄉夕泛駱賓王,是唐代大文學家杜甫的一首詩歌。這首詩描述了詩人漂泊在外,對家鄉的思念之情。在這首詩中,杜甫巧妙地運用了夕陽、江水和歸來的漁船等意象,表達了他對故鄉的思念之情。下麵是對這首詩的翻譯:

望鄉夕泛駱賓王翻譯

夕陽下,我漫步於駱賓王的故鄉,懷著我對鄉愁的思念,我不由自主地泛舟在江水上。夕陽的餘暉,照亮了我滿臉的思緒,悄悄地溫暖了我的心房。

江水聲聲奏起鄉愁的旋律,那是我流淌在血液中的記憶,它將我牽引回家鄉的懷抱。我看著歸來的漁船,它們滿載著故鄉的情感,帶來了家人和友人的問候,慰藉了我在異鄉的寂寞。

我縱情地享受著夕陽下的航行,思緒仿佛飛翔在故鄉的大地上,感受著家鄉的複雜氣息。那裏有我小時候的歡聲笑語,有我成長的痕跡,更有親人的溫情和朋友的關懷。

這一刻,我不再是一個孤獨的旅人,而是與家鄉相連的一部分。夕陽下的駱賓王,給予了我無盡的思緒和力量。我心中的思鄉之情,在這裏得到了最溫暖的滋潤。

當歸來的漁船駛向故鄉的港口,那一刻,我仿佛看到了家人的笑臉,聽到了友人的問候。這個時刻,是我思鄉的終點,也是歸家的起點。

夕陽下的駱賓王,見證了我的思鄉之旅,帶給了我對家鄉的思念。這裏的一切都讓我感到溫暖與希望,我將永遠懷念這片土地,將它銘刻在心靈深處。

望鄉夕泛駱賓王翻譯

豫章故郡,洪都新府。星分翼軫,地接衡廬。襟三江而帶五湖,控蠻荊而引甌越。物華天寶,龍光射牛鬥之墟;人傑地靈,徐孺下陳蕃之榻。雄州霧列,俊采星馳。台隍枕夷夏之交,賓主盡東南之美。都督閻公之雅望,棨戟遙臨;宇文新州之懿範,襜帷暫駐。十旬休假,勝友如雲;千裏逢迎,高朋滿座。騰蛟起鳳,孟學士之詞宗;紫電青霜,王將軍之武庫。家君作宰,路出名區;童子何知,躬逢勝餞。(豫章故郡 一作:南昌故郡;青霜 一作:清霜)時維九月,序屬三秋。潦水盡而寒潭清,煙光凝而暮山紫。儼驂騑於上路,訪風景於崇阿。臨帝子之長洲,得天人之舊館。層巒聳翠,上出重霄;飛閣流丹,下臨無地。鶴汀鳧渚,窮島嶼之縈回;桂殿蘭宮,即岡巒之體勢。(層巒 一作:層台;即岡 一作:列岡;飛閣流丹 一作:飛閣翔丹)披繡闥,俯雕甍,山原曠其盈視,川澤紆其駭矚。閭閻撲地,鍾鳴鼎食之家;舸艦彌津,青雀黃龍之舳。雲銷雨霽,彩徹區明。落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色。漁舟唱晚,響窮彭蠡之濱,雁陣驚寒,聲斷衡陽之浦。(軸 通:舳;迷津 一作:彌津;雲銷雨霽,彩徹區明 一作:虹銷雨霽,彩徹雲衢)遙襟甫暢,逸興遄飛。爽籟發而清風生,纖歌凝而白雲遏。睢園綠竹,氣淩彭澤之樽;鄴水朱華,光照臨川之筆。四美具,二難並。窮睇眄於中天,極娛遊於暇日。天高地迥,覺宇宙之無窮;興盡悲來,識盈虛之有數。望長安於日下,目吳會於雲間。地勢極而南溟深,天柱高而北辰遠。關山難越,誰悲失路之人;萍水相逢,盡是他鄉之客。懷帝閽而不見,奉宣室以何年?(遙襟甫暢 一作:遙吟俯暢)嗟乎!時運不齊,命途多舛。馮唐易老,李廣難封。屈賈誼於長沙,非無聖主;竄梁鴻於海曲,豈乏明時?所賴君子見機,達人知命。老當益壯,寧移白首之心?窮且益堅,不墜青雲之誌。酌貪泉而覺爽,處涸轍以猶歡。北海雖賒,扶搖可接;東隅已逝,桑榆非晚。孟嚐高潔,空餘報國之情;阮籍猖狂,豈效窮途之哭!(見機 一作:安貧;以猶歡 一作:而相歡)勃,三尺微命,一介書生。無路請纓,等終軍之弱冠;有懷投筆,慕宗愨之長風。舍簪笏於百齡,奉晨昏於萬裏。非謝家之寶樹,接孟氏之芳鄰。他日趨庭,叨陪鯉對;今茲捧袂,喜托龍門。楊意不逢,撫淩雲而自惜;鍾期既遇,奏流水以何慚?

望鄉夕泛的翻譯

1、《詠鵝》

【作者】駱賓王 【朝代】唐

鵝鵝鵝,曲項向天歌。

白毛浮綠水,紅掌撥清波。

白話翻譯:

鵝鵝鵝,麵向藍天,一群鵝兒伸著彎曲的脖子在歌唱。

潔白的羽毛,漂浮在碧綠水麵。紅紅的腳掌,撥動著清清水波。

2、《詠蟬 / 在獄詠蟬》

【作者】駱賓王 【朝代】唐

西陸蟬聲唱,南冠客思侵。

那堪玄鬢影,來對白頭吟。

露重飛難進,風多響易沉。

無人信高潔,誰為表予心。

白話翻譯:

秋天蟬兒在哀婉地鳴叫,作為窮徒的我,不由得生出了陣陣悲傷。

我雖不到四十歲已是滿頭白發,哪還經得起那如婦人黑發般的蟬兒哀鳴的侵襲。

秋露濃重,蟬兒縱使展開雙翼也難以高飛,寒風瑟瑟,輕易地把它的鳴唱淹沒。

雖然蟬兒居高食潔,又有誰能相信我的清白,代我表述內心的沉冤?3、《於易水送人 / 於易水送別》

【作者】駱賓王 【朝代】唐

此地別燕丹,壯士發衝冠。

昔時人已沒,今日水猶寒。

白話翻譯:

在這個地方荊軻告別燕太子丹,壯士悲歌壯氣,怒發衝冠。

那時的人已經都不在了,今天的易水還是那樣的寒冷。

4、《在軍登城樓》

【作者】駱賓王 【朝代】唐

城上風威冷,江中水氣寒。

戎衣何日定,歌舞入長安。

白話翻譯:

城上軍威使人望而生畏,連江中的水都似乎殺氣騰騰。

我身穿軍裝準備戰鬥,等到平定了天下時,一定載歌載舞進入長安京城。

5、《送鄭少府入遼共賦俠客遠從戎》

【作者】駱賓王 【朝代】唐

邊烽警榆塞,俠客度桑乾。

柳葉開銀鏑,桃花照玉鞍。

滿月臨弓影,連星入劍端。

不學燕丹客,徒歌易水寒。

白話翻譯:

邊塞外族入侵挑起了戰爭,豪傑將士夜渡桑乾遠赴國難。

柳葉被雪亮的箭鏃撥開,桃花對映著鑲玉的馬鞍。

天空圓月把弓影投射到地上,大片星鬥映在劍的項端。

不要學那過河行刺的荊軻,空唱一曲《易水寒》。

望鄉夕泛唐駱賓王

(1)首聯“剩不安”直接點出詩人應試不第、焦慮不安的心情;“促榜”即催促船家快速開船返鄉,心境滯留於“不安”之中。隨著船隻的行進,詩人心情起了變化:“喜至” “憂寬”即長期緊鎖的愁容舒展了,沉重積壓的憂思寬解了,心情由開始的不安焦急而漸漸變得喜悅安定。

(2)作者自比“南枝鵲”,同時用典,化用曹操《短歌行》“月明星稀,烏鵲南飛,繞樹三匝,何枝可依?”,從而形象生動含蓄巧妙地表達了自己回到家鄉的喜悅心情。(意對即可)

野望王績朗讀翻譯

《野望》王績原文及翻譯如下:

東皋薄暮望,徙倚欲何依。

樹樹皆秋色,山山唯落暉。

牧人驅犢返,獵馬帶禽歸。

相顧無相識,長歌懷采薇。

傍晚時分站在東皋縱目遠望,我徘徊不定不知該歸依何方,層層樹林都染上秋天的色彩,重重山嶺披覆著落日的餘光。牧人驅趕著那牛群返還家園,獵人帶著獵物馳過我的身旁。大家相對無言彼此互不相識,我長嘯高歌真想隱居在山岡!賞析

“東皋薄暮望”,詩人大約站在東皋某個小山崗上,在淡淡的暮色中,遙望遠方,心情如何呢?我們可以想象一下自己,回到鄉村,站在某個小山崗上,薄暮中遙望遠方,看著“野曠天低樹”的景象,難道不會有幾分淡淡情思油然而生?

而作者的心情是“徙倚欲何依”:心情想找一個依托(“徙倚”),卻找不到(“欲何依”)。此處化用了曹操的“月明星稀,烏鵲南飛,繞樹三匝,何枝可依”的詩句,當然曹詩是慷慨激昂、心懷天下的幹事創業之愁,而王績卻是無所事事、精神空虛之愁。

野望王績翻譯全文

《野望》唐代:王績

東皋薄暮望,徙倚欲何依。

樹樹皆秋色,山山唯落暉。

牧人驅犢返,獵馬帶禽歸。

相顧無相識,長歌懷采薇。

譯文

傍晚時分站在東皋縱目遠望,我徘徊不定不知該歸依何方,

層層樹林都染上秋天的色彩,重重山嶺披覆著落日的餘光。

牧人驅趕著那牛群返還家園,獵人帶著獵物馳過我的身旁。

大家相對無言彼此互不相識,我長嘯高歌真想隱居在山岡!

這首詩寫的是山野秋景。全詩於蕭瑟怡靜的景色描寫中流露出孤獨抑鬱的心情,抒發了惆悵、孤寂的情懷。“東皋薄暮望,徙倚欲何依。”皋是水邊地。東皋,指他家鄉絳州龍門的一個地方。他歸隱後常遊北山、東皋,自號“東皋子”。“徙倚”是徘徊的意思。“欲何依”,化用曹操《短歌行》中“月明星稀,烏鵲南飛,繞樹三匝,何枝可依”的意思,表現了百無聊賴的彷徨心情。

下麵四句寫薄暮中所見景物:“樹樹皆秋色,山山唯落暉。牧人驅犢返,獵馬帶禽歸。”舉目四望,到處是一片秋色,在夕陽的餘暉中越發顯得蕭瑟。在這靜謐的背景之上,牧人與獵馬的特寫,帶著牧歌式的田園氣氛,使整個畫麵活動了起來。這四句詩宛如一幅山家秋晚圖,光與色,遠景與近景,靜態與動態,搭配得恰到好處。

王績還不能像陶淵明那樣從田園中找到慰藉,所以最後說:“相顧無相識,長歌懷采薇。”說自己在現實中孤獨無依,隻好追懷古代的隱士,和伯夷、叔齊那樣的人交朋友了。

讀熟了唐詩的人,也許並不覺得這首詩有什麼特別的好處。可是,如果沿著詩歌史的順序,從南朝的宋、齊、梁、陳一路讀下來,忽然讀到這首《野望》,便會為它的樸素而叫好。南朝詩風大多華靡豔麗,好像渾身裹著綢緞的珠光寶氣的貴婦。從貴婦堆裏走出來,忽然遇見一位荊釵布裙的村姑,她那不施脂粉的樸素美就會產生特別的魅力。王績的《野望》便有這樣一種樸素的好處。

這首詩的體裁是五言律詩。自從南朝齊永明年間,沈約等人將聲律的知識運用到詩歌創作當中,律詩這種新的體裁就已醞釀著了。到初唐的沈佺期、宋之問手裏律詩遂定型化,成為一種重要的詩歌體裁。而早於沈、宋六十餘年的王績,已經能寫出《野望》這樣成熟的律詩,說明他是一個勇於嚐試新形式的人。這首詩首尾兩聯抒情言事,中間兩聯寫景,經過情──景──情這一反複,詩的意思更深化了一層。這正符合律詩的一種基本章法。

END,關於“望鄉夕泛駱賓王翻譯”的具體內容就介紹到這裏了,如果可以幫助到大家,還望關注本站哦!