hello大家好,今天來給您講解有關昔我往矣楊柳依依的意思的相關知識,希望可以幫助到您,解決大家的一些困惑,下麵一起來看看吧!

昔我往矣楊柳依依,當我回首時,仍感歎不已。這句詩詞來自於唐代杜甫的《月夜憶舍弟》,形容了作者青年時代的離別之情。楊柳依依是唐代詩詞中常見的景物描寫,常常用來抒發人們離別的哀傷和思鄉之情。

昔我往矣楊柳依依的意思

楊柳依依,隱約間帶著柔軟的殷殷期盼,仿佛在向離者訴說著別離的痛楚。當年,我年少輕狂,離開家鄉,踏上了求學之路。楊柳依依的風景始終揮之不去,如夢如幻般在我的腦海中徘徊。那風吹過的聲音,如絲如縷,滌蕩著心靈的塵埃,讓我懷念起那曾經的懵懂歲月。

楊柳依依,不僅僅是別離的象征,更是一種對家鄉的眷戀。每逢春節,家鄉的楊柳如煙如霧,把鄉愁藏在了那嫋嫋的煙霧之中。每年這個時候,我都心馳神往地盼望著能夠回到家鄉,與親人團聚,與童年友伴共譜歡樂。現實的束縛卻讓我隻能望而卻步,隻能在思念中度過一個個無法回首的春節。

昔我往矣楊柳依依,這句詩詞讓我不禁思考人生的轉折點。曾經的年少輕狂已經遠去,如今站在人生的十字路口,我不禁迷茫起來。離別和思鄉的情感交織在一起,讓我在追尋夢想的不斷思考著對家鄉親人的責任與眷戀。我不能再任由時間的流逝,我要揮別猶豫與彷徨,向著自己的遠方勇敢地前行。

昔我往矣楊柳依依,這句詩詞描繪了人生中無法磨滅的記憶和情感。楊柳的依依和離別的痛楚,成為了我人生中最美麗的風景。無論走到哪裏,這個永恒的畫麵都將伴隨著我,提醒著我珍惜每一段離別和思鄉的時光,勇敢地麵對生活的選擇和挑戰。

昔我往矣楊柳依依的意思

“昔我往矣,楊柳依依”的意思是:回想當初從軍時,楊柳輕柔隨風蕩漾。

昔:從前,文中指出征時。往:當初從軍。

依依:形容柳絲輕柔、隨風搖曳的樣子。

這句詩出自於《詩經·小雅·采薇》,全句如下:

昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏。 行道遲遲,載渴載饑。我心傷悲,莫知我哀!

【白話譯文】

回想當初出征時,楊柳依依隨風吹;如今回來路途中,大雪紛紛滿天飛。道路泥濘難行走,又渴又饑真勞累。滿心傷感滿腔悲。我的哀痛誰體會。

《小雅·采薇》是一首戎卒返鄉詩,唱出從軍將士的艱辛生活和思歸的情懷。

全詩六章,每章八句。詩歌以一個戍卒的口吻,以采薇起興,前五節著重寫戍邊征戰生活的艱苦、強烈的思鄉情緒以及久久未能回家的原因,從中透露出士兵既有禦敵勝利的喜悅,也深感征戰之苦,流露出期望和平的心緒;末章以痛定思痛的抒情結束全詩,感人至深。此詩運用了重疊的句式與比興的手法,集中體現了《詩經》的藝術特色。

末章頭四句“昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏”,抒寫當年出征和此日生還這兩種特定時刻的景物和情懷,言淺意深,情景交融,曆來被認為是《詩經》中有名的詩句之一。

參考資料:百度百科-小雅·采薇

昔我往矣楊柳依依的意思是什麼意思

昔我往矣,楊柳依依;今我來思,雨雪霏霏。

回想當初出征時,楊柳依依隨風吹;如今回來路途中,大雪紛紛滿天飛。 昔:指出征時。

依依:茂盛貌。一說,依戀貌。

思:語末助詞。

霏霏:雪大貌。

昔我往矣 楊柳依依 今我來思 雨雪霏霏 這是詩經裏一個著名的句子,它象一幅畫,把一個出門在外的旅人的心情表達得淋漓盡致。 出門時是春天,楊樹柳樹依依飄揚,而回來時已經是雨雪交加的冬天。在一年的當兒,他經曆了什麼已經盡在不言中了。

問的這兩個是“隨風潛入夜潤物細無聲”裏麵的吧?

《春夜喜雨》是杜甫在唐肅宗(李亨)上元二年(761)春天,在成都浣花溪畔的草堂時寫的。

。”“潛”字擬人化,摹春雨來監悄無聲息、無影無蹤的情態,頗具情趣,誘發人們對春雨的喜愛之情。“潤”字傳達神,準確而生動地寫出了春雨滋潤萬物,靜默無聲的特點,既繪形,又言情,形情皆備,精深獨妙

昔我往矣楊柳依依的昔是什麼意思

往:當初從軍。

出自《小雅·采薇》,原句為:

昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏。行道遲遲,載渴載饑。我心傷悲,莫知我哀!

譯文:

回想當初出征時,楊柳依依隨風吹;如今回來路途中,大雪紛紛滿天飛。道路泥濘難行走,又渴又饑真勞累。滿心傷感滿腔悲。我的哀痛誰體會!

注釋:

1、昔:從前,文中指出征時。

2、往:當初從軍。

3、依依:形容柳絲輕柔、隨風搖曳的樣子。

4、思:用在句末,沒有實在意義。 

5、雨(yù)雪:下雨。雨,這裏作動詞。

6、霏(fēi)霏:雪花紛落的樣子。

7、遲遲:遲緩的樣子。擴展資料

創作背景:

從《小雅·采薇》的內容看,當是將士戍役勞還時之作,作於西周時期。這是一首戎卒返鄉詩,唱出從軍將士的艱辛生活和思歸的情懷。

作品出處:

《詩經》,是中國古代詩歌開端,最早的一部詩歌總集,收集了西周初年至春秋中葉(前11世紀至前6世紀)的詩歌,共311篇,其中6篇為笙詩,即隻有標題,沒有內容,稱為笙詩六篇(南陔、白華、華黍、由康、崇伍、由儀),反映了周初至周晚期約五百年間的社會麵貌。

《詩經》的作者佚名,絕大部分已經無法考證,傳為尹吉甫采集、孔子編訂。

《詩經》在先秦時期稱為《詩》,或取其整數稱《詩三百》。西漢時被尊為儒家經典,始稱《詩經》,並沿用至今。詩經在內容上分為《風》、《雅》、《頌》三個部分。

《風》是周代各地的歌謠;《雅》是周人的正聲雅樂,又分《小雅》和《大雅》;《頌》是周王庭和貴族宗廟祭祀的樂歌,又分為《周頌》、《魯頌》和《商頌》。

《詩經》內容豐富,反映了勞動與愛情、戰爭與徭役、壓迫與反抗、風俗與婚姻、祭祖與宴會,甚至天象、地貌、動物、植物等方方麵麵,是周代社會生活的一麵鏡子。

賞析:

這首詩的主題是嚴肅的。獫狁的凶悍,周朝軍士嚴陣以待,作者以戍役軍士的身份描述了以天子之命命將帥、遣戍役,守衛中國,軍旅的嚴肅威武,生活的緊張艱辛。作者的愛國情懷是通過對獫狁的仇恨來表現的。

“昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏。”讓那一股纏綿的、深邃的、飄忽的情思,從風景畫麵中自然流出,含蓄深永,味之無盡。這四句詩被後人譽為《詩經》中最好的句子。這是寫景記時,更是抒情傷懷。這幾句詩句裏有著悲欣交集的故事,也仿佛是個人生命的寓言。

參考資料來源:百度百科-小雅·采薇

雨雪霏霏昔我往矣楊柳依依的意思

“昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏”的意思是:回想當初出征時,楊柳依依隨風吹。如今回來路途中,大雪紛紛滿天飛。

“昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏”這四句詩被後人譽為《詩經》中最好的句子。這是寫景記時,更是抒情傷懷。這幾句詩句裏有著悲欣交集的故事,也仿佛是個人生命的寓言。

“昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏”出自先秦作家佚名的《采薇》。

原文選段:

昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏。 行道遲遲,載渴載饑。我心傷悲,莫知我哀!

譯文:

回想當初出征時,楊柳依依隨風吹。如今回來路途中,大雪紛紛滿天飛。道路泥濘難行走,又饑又渴真勞累。滿腔傷感滿腔悲,我的哀痛誰體會!

寫作背景:《采薇》是出自《詩經·小雅·鹿鳴之什》中的一篇。曆代注者關於它的寫作年代說法不一。但據它的內容和其它曆史記載的考訂大約是周宣王時代的作品的可能性大些。從《采薇》的內容看,當是將士戍役勞還時之作。詩中唱出從軍將士的艱辛生活和思歸的情懷。

這首詩的主題是嚴肅的。獫狁的凶悍,周朝軍士嚴陣以待,作者以戍役軍士的身份描述了以天子之命命將帥、遣戍役,守衛中國,軍旅的嚴肅威武,生活的緊張艱辛。作者的愛國情懷是通過對獫狁的仇恨來表現的。

憂傷的情調並不降低本篇作為愛國詩篇的價值,恰恰相反是表現了人們的純真樸實,合情合理的思想內容和情感,也正是這種純正的真實性,賦予了這首詩強盛的生命力和感染力。

這一首詩與《詩經》中的其它篇章如《擊鼓》《東山》《無衣》對讀,可以讀出更完整的故事,更真切的生命感受。如果我們可以想象,這個戍卒,是那位吟出“死生契闊,與子成悅。

執子之手,與子偕老”的士兵,也是那唱著昂揚的戰歌“豈曰無衣,與子同袍。王於興師,修我戈矛,與子同行”的士兵,同時還是那位在蒙蒙的細雨裏唱著歸鄉的“我徂東山,滔滔不歸。

昔我往矣楊柳依依的意思翻譯

昔我往矣,楊柳依依,今我來思,雨雪霏霏的全文翻譯如下:豆苗采了又采,薇菜剛剛冒出地麵。說回家了回家了,但已到了年末仍不能實現。沒有妻室沒有家,都是為了和獫狁打仗。 沒有時間安居休息,都是為了和獫狁打仗。

豆苗采了又采,薇菜柔嫩的樣子。說回家了回家了,心中是多麼憂悶。憂心如焚,饑渴交加實在難忍。駐防的地點不能固定,無法使人帶信回家。豆苗采了又采,薇菜的莖葉變老了。說回家了回家了,又到了十月小陽春。征役沒有休止, 哪能有片刻安身。心中是那麼痛苦,到如今不能回家。

那盛開著的是什麼花?是棠棣花。那駛過的是什麼人的車?當然是將帥們的從乘。兵車已經駕起,四匹雄馬又高又大。哪裏敢安然住下?因為一個月多次交戰!

駕起四匹雄馬,四匹馬高大而又強壯。將帥們坐在車上,士兵們也靠它隱蔽遮擋。四匹馬訓練得已經嫻熟,還有象骨裝飾的弓和鯊魚皮箭囊(指精良的裝備)。怎麼能不每天戒備呢?獫狁之難很緊急啊。

回想當初出征時,楊柳依依隨風吹。如今回來路途中,大雪紛紛滿天飛。道路泥濘難行走,又饑又渴真勞累。滿腔傷感滿腔悲,我的哀痛誰體會!

古詩原文采薇

詩經·小雅·鹿鳴之什〔先秦〕

采薇采薇,薇亦作止。曰歸曰歸,歲亦莫止。 靡室靡家,獫狁之故。不遑啟居,獫狁之故。

采薇采薇,薇亦柔止。曰歸曰歸,心亦憂止。 憂心烈烈,載饑載渴。我戍未定,靡使歸聘。

采薇采薇,薇亦剛止。曰歸曰歸,歲亦陽止。 王事靡盬,不遑啟處。憂心孔疚,我行不來!

彼爾維何?維常之華。彼路斯何?君子之車。 戎車既駕,四牡業業。豈敢定居?一月三捷。

駕彼四牡,四牡騤騤。君子所依,小人所腓。 四牡翼翼,象弭魚服。豈不日戒?獫狁孔棘!

昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏。 行道遲遲,載渴載饑。我心傷悲,莫知我哀!

注釋

薇:豆科野豌豆屬的一種,學名救荒野豌豆,又叫大巢菜,種子、莖、葉均可食用。

作:指薇菜冒出地麵。

止:句末助詞,無實意。

曰:句首、句中助詞,無實意。

莫:通“暮”,也讀作“暮”。本文指年末。

靡(mǐ)室靡家:沒有正常的家庭生活。靡,無。室,與“家”義同。

不遑(huáng):不暇。遑,閑暇。

啟居:跪、坐,指休息、休整。啟,跪、跪坐。居,安坐、安居。古人席地而坐,兩膝著席,危坐時腰部伸直,臀部與足離開;安坐時臀部貼在足跟上。

獫(xiǎn)狁(yǔn):中國古代少數民族名。

柔:柔嫩。“柔”比“作”更進一步生長。指剛長出來的薇菜柔嫩的樣子。

烈烈:熾烈,形容憂心如焚。

載(zài)饑載渴:則饑則渴、又饑又渴。載……載……,即又……又……。

戍(shù):防守,這裏指防守的地點。

聘(pìn):問候的音信。創作背景

《采薇》是出自《詩經·小雅·鹿鳴之什》中的一篇。曆代注者關於它的寫作年代說法不一。但據它的內容和其它曆史記載的考訂大約是周宣王時代的作品的可能性大些。從《采薇》的內容看,當是將士戍役勞還時之作。詩中唱出從軍將士的艱辛生活和思歸的情懷。賞析

這首詩描述了這樣的一個情景:寒冬,陰雨霏霏,雪花紛紛,一位解甲退役的征夫在返鄉途中踽踽獨行。道路崎嶇,又饑又渴;但邊關漸遠,鄉關漸近。此刻,他遙望家鄉,撫今追昔,不禁思緒紛繁,百感交集。艱苦的軍旅生活,激烈的戰鬥場麵,無數次的登高望歸情景,一幕幕在眼前重現。此詩就是三千年前這樣的一位久戍之卒,在歸途中的追憶唱歎之作。其類歸《小雅》,卻頗似《國風》。籠罩全篇的情感主調是悲傷的家園之思。或許是突然大作的霏霏雪花驚醒了戍卒,他從追憶中回到現實,隨之陷入更深的悲傷之中。追昔撫今,痛定思痛,不能不令“我心傷悲”。“昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏。”這是寫景記事,更是抒情傷懷。個體生命在時間中存在,而在“今”與“昔”、“來”與“往”、“雨雪霏霏”與“楊柳依依”的情境變化中,戍卒深切體驗到了生活的虛耗、生命的流逝及戰爭對生活價值的否定。絕世文情,千古常新。現代人讀此四句仍不禁棖觸於懷,黯然神傷,也主要是體會到了詩境深層的生命流逝感。“行道遲遲,載渴載饑”,加之歸路漫漫,道途險阻,行囊匱乏,又饑又渴,這眼前的生活困境又加深了他的憂傷。“行道遲遲”,似乎還包含了戍卒對父母妻孥的擔憂。一別經年,“靡使歸聘”,生死存亡,兩不可知,當此回歸之際,必然會生發“近鄉情更怯,不敢問來人”(唐宋之問《渡漢江》)的憂懼心理。上述種種憂傷在這雨雪霏霏的曠野中,無人知道更無人安慰;“我心傷悲,莫知我哀”,全詩在這孤獨無助的悲歎中結束。綜觀全詩,《采薇》主導情致的典型意義,不是抒發遣戍役勸將士的戰鬥之情,而是將王朝與蠻族的戰爭衝突退隱為背景,將從屬於國家軍事行動的個人從戰場上分離出來,通過歸途的追述集中表現戍卒們久戍難歸、憂心如焚的內心世界,從而表現周人對戰爭的厭惡和反感。《采薇》,似可稱為千古厭戰詩之祖。

在藝術上,“昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏”,被稱為《三百篇》中最佳詩句之一。自南朝謝玄以來,對它的評析已綿延成一部一千五百多年的闡釋史。王夫之《薑齋詩話》的“以樂景寫哀,以哀景寫樂,一倍增其哀樂”和劉熙載《藝概》的“雅人深致,正在借景言情”,已成為詩家口頭禪。而“昔往”、“今來”對舉的句式,則屢為詩人追摹,如曹植的“始出嚴霜結,今來白露晞”(《情詩》),顏延之的“昔辭秋未素,今也歲載華”(《秋胡詩》之五),等等。

關於“昔我往矣楊柳依依的意思”的具體內容,今天就為大家講解到這裏,希望對大家有所幫助。